Ты подлец traducir francés
51 traducción paralela
Ты подлец, и сам это знаешь.
Mais toi aussi, t'es une vraie plaie!
Какой же ты подлец, Борщев.
Quel lâche tu fais, Borchtchov!
Ты подлец. Что происходит, Порки?
Qu'est-ce qui se passe, Porky?
Ох! Ну ты подлец!
- Espèce de salopard!
Не говорю, что ты подлец.
Non pas que tu sois une ordure.
Какой ты подлец!
- Bâtard!
Тогда я заявляю, что ты подлец.
Alors, je déclare que t'es un idiot.
Он хотел, чтобы, даже если ты подлец и сводник, ты мог бы отправиться в ад на собственные средства, чего бы это ни стоило. Не было смысла составлять завещание.
Son idée était, si vous étiez un souteneur, vous deviez aller au diable avec de l'argent propre, quoi qu'il en coûte.
Я скажу ей, что ты подлец.
Je lui dirai quel genre de salaud tu es.
Какой же ты подлец, Марк.
Quelle pauvre merde.
Вот ты подлец.
C'est tellement vrai.
Какой ты подлец. Какой ты шалунишка.
Tu es terrible et incorrigible.
И расскажу ему, какое ты ничтожество и подлец.
Et je lui dirai le misérable que tu es.
Тейтам, я всегда знал, что ты - подлец.
Tatum, j'ai toujours su que tu étais un minable.
Сейчас не об этом, а ты вообще поступил как подлец с Флорой.
- C'est pas parce que tu t'es mal conduit avec Flora...
Ты думал, мой жених подлец?
Tu crois que mon fiancé est un clodo?
ты подлец.
"Tu es un lâche!"
Я не подлец, Я вижу ты меня совсем не знаешь.
Je vois que tu ne me connais pas!
Ну ты и подлец.
Salaud, va.
Ты любишь её, подлец.
Tu l'aimes, maudit!
Но ты - не придурок, ты - подлец.
Or, vous n'êtes pas fêlé, mais... vicelard.
Tогда может, что я подлец, эгоист и что ты меня выгнала.
Ou méchant et égoïste. Et je dois habiter ailleurs? Désolée.
– Да. Да, ты тот подлец которого я ищу.
Tu es le truand que je cherche!
Ага.... Ты, подлец... не заигрывай со мной...
Hum salop Ne plaisante pas avec moi.
А ещё ты оставляешь поднятой унитазную сидушку, подлец!
Et t'as pas rabattu le siège des WC!
- Подлец! Ты подмешал ей наркотики.
- Vous l'avez droguée.
Ты, подлец, знаешь, сколько ты мне стоишь?
Tu sais, canaille, combien tu me coûtes?
Ты не в тот карман полез, подлец!
T'as mal choisi ta victime, petit voleur!
Ты привлекательная умная женщина и надо признать, Майк просто подлец.
Vous êtes belle et intelligente, alors que Mike est un peu nul.
Ты сам начал, подлец.
C'est vous qui avez commencé, imbécile. Imbécile?
Подлец? Ты испытываешь мое терпение.
Vous poussez le bouchon trop loin.
- Ты, подлец! - Первое предупреждение, Макс.
Espèce de vaurien!
Ты дерьмо, подлец, скотина.
T'es qu'une merde, une saloperie, un enculé.
Я дал тебе деньги, которые ты попросил, а теперь ты ведешь себя как вор и подлец!
- Je t'ai payé, et tu te conduis comme une crapule!
ому это ты звонишь, подлец?
Qui appelez-vous au juste?
Ты лживый, вороватый подлец, Джек.
Tu n'es qu'une racaille, un menteur et un voleur, Jack.
Ты, подлец, втянул в это Каору-доно, а я не смог помешать.
Parce que tu as impliqué Kaoru-dono, je ne peux pas m'en empêcher.
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня.
Je suis la femme d'un honnête homme, et, sauf ta chevalerie, tu es un drôle de m'appeler comme ça.
Какое я тебе животное, подлец ты этакий?
- - Dis donc, quel animal, drôle, dis? - Quel animal?
Ты прекрасно знаешь, что я не подлец.
Tu sais que je suis pas méchant.
Какой ты подлец!
Mais t'es un enfoiré!
Ну ты и подлец! ..
Des menaces...
Ты - подлец! Ну...
Sérieusement.
Я знаю что ты делал, подлец.
Je sais ce que vous faisiez, infâme petit homme.
Ты подлец, Виктор Коллеано!
Tu es un lâche, Victor Colleano.
Ты не только подлец, но и идиот. Ты унижаешь меня.
T'es pas juste une salete, t'es un imbecile, qui se permet de m'humilier.
Ну ты и подлец.
Vous êtes un con.
Ты гнусный подлец.
Sale petit con.
- Конечно, это был ты, хныкающий подлец!
- Bien sûr que si, sale pleurnichard!
подлец 193
подлецы 31
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
подлецы 31
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты понимаешь это 248
ты поняла 530
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты понимаешь это 248
ты поняла 530
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46