English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / У нас был договор

У нас был договор traducir francés

95 traducción paralela
В конце концов, у нас был договор.
Après tout, on a fait un marché. N'est-ce pas, Cendrillon?
- У нас был договор.
- Nous avons un marché.
У нас был договор.
On a un pacte!
У нас был договор.
On avait un accord.
Гарольд, у нас был договор.
On avait un deal.
У нас был договор.
On était d'accord.
У нас был договор - узнать, каких пределов может достигнуть наш разум.
On a fait un pacte pour pousser nos esprits jusqu'aux limites de leurs possibilités, et même au-delà.
У нас был договор, с тобой девочки выпивают напитки, а со мной ужинают!
Notre accord stipulait que tu avais les filles pour boire l'apéritif et que je les avais pour le dîner
Петти, у нас был договор.
Patty, on avait un accord!
Слушай, у нас был договор.
On avait un arrangement.
У нас был договор
Et notre arrangement?
У нас был договор.
On avait passé un accord.
У нас был договор.
On avait un marché.
У нас был договор : мы присягаем Даркену Ралу, вы оставляете Бреннидон в покое.
On avait un accord, on se pliait aux lois de Darken Rahl, on ne devait pas subir votre présence.
- У нас был договор, мистер. Они не останутся.
Tu ne te débarrasseras pas comme ça de mes pantalons.
— Эндрю. — Это не важно. У нас был договор!
On avait un contrat!
У нас был договор!
Vous m'avez promis!
У нас был договор, помнишь?
Nous avions un accord.
- У нас был договор!
- On a un contrat!
У нас был договор.
On avait un pacte.
Но у нас был договор.
- On avait un marché.
Мне и Киону всё еще нужны деньги, и у нас был договор.
Keon et moi avons quand même besoin d'argent, et on avait un accord.
– У нас был договор, забыл?
- On avait un accord.
У нас был договор, Кэрриган.
On avait un accord.
Пожалуйста, послушайте... у нас был договор.
S'il te plait, écoute. Nous avions un marché.
Но у нас был договор.
Mais nous avions un accord.
- У нас был договор, помнишь?
Tu m'as fait une promesse.
У нас был договор.
On a conclu un marché!
У нас был договор, и я его нарушил.
Tu avais le salon pour 90 minutes. Je n'ai pas tenu notre accord.
У нас был договор и нарушил его.
On avait une promesse,
У нас был договор.
On s'était mis d'accord.
У нас был договор по поводу твоих стен. Какой? Какое правило, Эшли?
C'était trop difficile de peindre que dans ta chambre et c'était quoi la règle, Ashley?
У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ.
Nous avons eu un accord, et portant un manteau d'or ne était pas partie.
У нас был договор!
Nous avions un accord!
У нас был договор.
Nous nous étions pourtant entendus sur ce point.
Прости меня. Я хотела рассказать тебе, но у нас был договор.
Je voulais vous le dire, mais on a fait un pacte.
У нас был договор.
Nous avions un accord.
У нас был договор.
On avait conclu un marché.
У нас же был договор.
On avait un pacte.
- Генерал, у нас же был договор!
- Général, nous avions un accord.
У нас с тобой был договор, верно?
- On avait un marché, non?
У нас вроде был договор.
Je croyais qu'on avait conclu un marché.
У нас уже был договор.
On avait déjà un accord.
У нас же был договор!
On s'était entendus!
У нас же был договор.
Il fallait une preuve.
Да, я знаю, у нас был небольшой договор со Вселенной, но..
Oui, je sais, on a fait notre petit marché avec l'univers, mais...
- У нас с тобой был договор.
- On avait un marché.
У нас с тобой был договор, и ты его нарушила.
On s'était mis d'accord.
У нас был договор
On avait un accord.
У нас был договор.
On a passé un arrangement.
- У нас был договор.
- On avait un deal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]