English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Увидимся через час

Увидимся через час traducir francés

58 traducción paralela
Увидимся через час, может, раньше.
Dans une heure. Moins, peut-être...
Хорошо. Увидимся через час.
D'accord, dans une heure.
- Увидимся через час.
- Revenez dans une heure.
Ладно, Чак, увидимся через час.
OK Chuck, je te rejoins dans une heure.
Отошью ухажера и увидимся через час.
Bien. Je vais chercher l'amoureux et je vous vois tous les deux dans une heure.
- Увидимся через час, сэр.
- Je vous verrai dans 1 h.
Увидимся через час. Хорошо.
Je te vois dans une heure.
Увидимся через час, детка или через два.
On se voit dans une heure, ou 2.
- Конечно, увидимся через час или два.
- A dans une heure ou deux.
Увидимся через час на аэродроме.
Je vous verrai à la piste d'atterrissage dans une heure.
Увидимся через час.
À dans une heure.
Увидимся через час, потому что моя голова будет все ещё на плечах.
On se voit dans une heure, parce que je serai toujours vivant.
Увидимся через час, неудачница
A dans une heure, pauvre nulle!
Увидимся через час.
- Je te vois dans une heure.
Ладно, увидимся через час.
Je te vois dans une heure.
Увидимся через час.
On se voit dans une heure.
"Увидимся через час."
"Rendez-vous dans une heure."
Ладно, увидимся через час, идёт?
- On se voit dans une heure.
- Увидимся через час, Питер.
- Je te vois dans une heure, Peter.
Тогда увидимся через час?
Donc je te verrai là-bas, disons dans une heure?
Увидимся через час.
je te verrai dans une heure.
Увидимся через час, ладно?
on se voit dans une heure, OK?
Увидимся через час.
Je te vois dans une heure.
Ладно, увидимся через час.
On se voit dans une heure.
Ну хорошо, увидимся через час.
Bien, à dans une heure, je pense.
Увидимся через час.
À dans une heure. Ah.
- Ладно, увидимся через час. - Ладно.
- D'accord, je te vois dans une heure.
Увидимся через час.
Je te verrai dans une heure.
Мы приедем к вам. Увидимся через час.
Nous arrivons dans une heure.
Увидимся в лаборатории через час
Non. Rendez-vous au labo dans 1 heure.
- Увидимся через час.
- J'ai réunion.
- Да. Увидимся здесь через час.
Je te vois là bas dans une heure.
Увидимся у меня через час.
On se retrouve à mon bureau dans une heure.
Увидимся через примерно через час.
Je vous verrai dans une heure environ.
Увидимся через час.
À toute.
Увидимся в операционной через час.
Au bloc dans une heure.
Увидимся через час.
Donne-le-moi une seconde...
Увидимся в штабе через час.
On se voit en salle de crise, dans une heure?
- Увидимся чуть меньше чем через час.
On se voit dans un peu moins d'une heure.
Увидимся у меня через час.
On se rejoint chez moi dans une heure.
И если ты не поймешь это сейчас.. Тогда.. не знаю. Увидимся еще через 10 лет.
Si tu piges toujours pas ça, alors... on se reparle dans 10 ans.
- Увидимся там через час. - Ладно.
Je te retrouve là-bas dans une heure.
Ждите меня на Бродвее у кофейни через час. Увидимся там.
Retrouve-moi au café de Broadway dans une heure.
" Увидимся в час ( Грейс ). Пробки. Буду через 10мин.
CIRCULATION J'ARRIVE DANS 10 MINUTES.
Обещаю, сейчас вернусь. Окей, увидимся через секунду.
Je reviens dans une seconde.
Увидимся все через час.
À dans une heure.
Увидимся тут через час.
Rendez-vous ici dans une heure.
Увидимся с моими деньгами через час на станции метро на 7-й улице.
Viens à la station de métro de la 7è rue avec mon argent dans une heure. Une heure?
Увидимся с моими деньгами через час на станции метро на 7-й улице.
Ramène-toi à la station de métro sur la 7è rue dans une heure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]