English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Часа дня

Часа дня traducir francés

308 traducción paralela
Завтра, в 2 часа дня, кассир понесет деньги через этот вход.
Demain, à deux heures, le caissier de la Nationale... apportera l'argent par ici.
Я иду. Значит завтра в три часа дня. На Центральном вокзале.
Donc, 03h00 demain, à la station Anhalter.
Будить человека в два часа дня!
Ça t'amuse de me réveiller à deux heures de l'après-midi?
Думаю, вам следует знать, что я уже заехал к приходскому священнику... и пригласил пастора Кларка назавтра в 3 часа дня.
Je dois vous dire que j'ai demandé au pasteur de venir demain.
Заседание продолжится завтра в 3 часа дня.
La séance est levée jusqu'à demain, 15 h.
- В два часа дня, вчера.
Hier, à 14 heures.
Заседание завтра в три часа дня.
Elle siégera demain à 15 h.
Бери с собой Торанса и езжайте на набережную Барильо и чтобы до часа дня оба Морана были у меня в кабинете.
Excusez-moi, de vous avoir fait attendre, chère madame. Je vous en prie.
Сейчас четыре часа дня. Послушай, сейчас подождем врача и посмотрим, что он скажет.
Le médecin va venir.
Уже четыре часа дня.
Il est 4 h de l'après-midi.
Он выходит оттуда около часа дня, но не возвращается обедать.
Il en sort vers 13 h mais ne rentre pas déjeuner.
Нет, я не могу, у меня занятия до часа дня.
Non. J'ai un cours jusqu'à 13 h.
Сегодня в три часа дня?
Cet après-midi à 15 h?
26 мая, четыре часа дня.
26 mai, 16 heures.
- Я встаю около часа дня.
- Je me lève à une heure.
4 часа дня
1 6 heures
Он сдетонирует точно в... 2 часа дня 23 сентября ".
Cette bombe à retardement explosera à 14 heures précises le 23 septembre ".
Сегодня в 2 часа дня произошёл взрыв на крыше концерна.
Aujourd'hui vers 14 heures, une explosion s'est produite dans la chambre électrique de l'immeuble du consortium.
Мы не подаём обед в три часа дня!
On se sert plus à quinze heures.
Два часа дня.
Deux heures.
Около часа дня мистер Корнворти вышел из кабинета и пошел к мистеру Фарли.
Avant 13h, M. Cornworthy est allé dans le bureau de M. Farley.
У тебя нет занятий получше в три часа дня?
N'as-tu rien de mieux à faire à 3 h de l'après-midi?
Кастинг будет проходить завтра в 4 часа дня на NBC.
Casting à NBC, demain, 16 heures.
А вы можете смотреть нашу программу каждый день в 4 часа дня.
Nous serons là tous les après-midi à 16 h.
Уже два часа дня.
Il est déjà 14 h.
Я бы сказал - три часа дня. Возможно, и четыре.
Environ 15 h, 16 h.
Она трезвая всего пару часов в день. Обычно это 11 : 00 до часа дня.
- Bon sang, elle est à jeun 2 heures par jour, entre 11 h et 13 h.
Взрывное устройство с таймером. И школа взорвётся в 3 часа дня.
L'explosion est réglée pour 15h.
Кировское бюро ритуальных услуг. Сегодня в четыре часа дня.
Le dépôt mortuaire de Kirov, cet après-midi à quatre heures.
- В 3 часа дня. Ну и ну, что твоя жена скажет?
À 3 heures de l'après-midi?
Боже мой! Четыре часа дня. Я пытаюсь. Выход - моя цель.
Bon Dieu! Quatre par jour! On essaiera.
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Notre quadrillage a trouvé un vendeur de journaux... qui a vu une Mercury bordeaux devant l'Oiseau de Nuit.
У нас был концерт в эту субботу. В городском центре Ибараги в 2 часа дня.
Dimanche, nous chanterons à Ibaragi à 14 heures.
4 часа дня.
A 4 h de l'après-midi?
3 : 00 часа дня паром направляющийся на Гибсон Айленд.
Le ferry de 15h pour Gibson Island.
Завтра в три часа дня?
Demain, à 15 heures.
Уже два часа дня.
Il est deux heures?
А в два часа следующего дня вы будете свободны! Совершенно свободны!
Le lendemain à deux heures vous êtes libre.
- Нет, но дня или часа не проходит, чтобы я не думал об этом.
Non, mais je pense á lui tout le temps.
23 часа 59 минут 20 секунд, вечер последнего дня космического года. Началось одомашнивание растений и животных :
A 23h59'20 ", la veille du dernier jour de l'année cosmique... à la 23ème heure, la 59ème minute et la 20ème seconde... l'homme a domestiqué plantes et animaux.
Освальа обвинили в убийстве Типита В 7 : 00 по Далласкому времени. Это 2 часа следующего дня В Новой Зеландии.
Oswald a été inculpé à 19h, heure de Dallas, du meurtre de Tippit.
Bы знaeтe, я никoмy oб этoм нe paccкaзывaлa... нo где-то пpимepнo зa тpи дня... дo cвoeго часа...
Vous savez, je n'en ai parlé à personne, mais une fois, pendant trois jours, juste avant sa mort,
Я знаю вас всего 3 часа, но мне понадобится минимум 3 дня,.. ... чтобы перечислить то, что мне в вас не нравится.
Au bout de 3 heures, il me faudrait 3 jours pour énumérer ce que j'aime pas chez vous.
Большая часть моих отношений длятся примерно три дня или... три часа.
Moi, mes relations durent dans les 3 jours ou... trois heures
Сегодня все немного помешаны. Сейчас два часа ночи 30 декабря 99 года. Через два дня начнется новое столетие.
Drôles d'appels, ce soir... après 2 h, ce 30 décembre 1999... avant-dernier jour du siècle.
Я сказал ей : " Это три дня пешком. Потом три часа обратно на машине.
Je lui avais dit qu'il faudrait trois jours de marche et trois heures par la route pour revenir.
Скажи ему, что это будет в три часа дня.
Dis-lui d'y être à trois heures de l'après-midi.
"2 часа дня. Мамочка, приходи одна".
MAMAN - 2H DU MATIN VIENS SEULE
20 лет, 3 месяца, 2 недели 4 дня, 3 часа, 27 минут.
20 ans... 3 mois, 2 semaines, 4 jours, 3 heures, 27 minutes.
Время : 4 : 51 дня. "Vivre" будет открыт ещё 4 часа 9 минут. Расходы : чай со льдом - 500 иен.
Il est : 16h41min ; il me reste : 4h09min ;
Мы говорим по 4 часа, а кажется, что прошло 15 минут... Расстанемся на 2 дня, а кажется, что прошел год.
Des conversations de quatre heures semblaient durer 15 minutes... et quelques jours sans l'autre semblaient être des semaines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]