English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Х ] / Хорошего вам дня

Хорошего вам дня traducir francés

189 traducción paralela
Хорошего вам дня.
- Au revoir.
Хорошего вам дня.
Bonne journée.
- Мисс Хансакер, хорошего вам дня?
Mme Hunsaker, comment ça va? George, quel est ce bruit?
- Хорошего вам дня...
Bonne journée.
- Хорошего вам дня, мэм.
Bonne journée, madame.
Хорошего вам дня, капитан.
Bonne journée, capitaine.
Нас нет поблизости, но вы можете оставить нам сообщение. Хорошего вам дня.
Nous ne sommes pas là, mais nous vous rappellerons très bientôt.
Хорошего вам дня, мадам Борхес!
Bonne journée.
Хорошего вам дня, сэр.
Bonne journée.
Сдача 18 долларов. Хорошего вам дня.
Et voilà vos 18 $, passez une bonne journée.
И как обычно после теракта, сейчас звучит тихая музыка "Хорошего вам дня, спокойного дня"
Comme toujours après un attentat, de la musique douce.
К завтрашнему занятию прочтите главу 7 и хорошего вам дня.
Lisez le chapitre 7 pour demain et passez une bonne journée.
Ну, хорошего вам дня.
Eh bien, passez une bonne journée.
Ну тогда проезжайте. Хорошего вам дня.
Oh, d'accord, allez y. Bonne journée.
Это тело... - Хорошего вам дня.
Passez une belle journée.
Хорошего вам дня.
Bonne journée à vous.
Хорошего вам дня.
Profitez de la journée.
Ну, в любом случае, хорошего вам дня.
Bon, en tout cas, bonne journée.
Хорошего Вам дня.
Au revoir.
Вообще-то ее зовут Элис... Хорошего вам дня.
Son nom est Alice, mais bonne journée quand même.
Хорошего вам дня!
Bonne journée!
- Хорошего вам дня.
Bonne journée.
- Хорошего вам дня, ладно?
Bonne journée.
Спасибо, и хорошего вам дня.
Merci et excellente journée.
Девочки, хорошего вам дня.
Passez une bonne journée.
Хорошего вам дня.
Passez une merveilleuse journée.
Хорошего дня всем вам.
Je vous souhaite une bonne journée.
Хорошего дня, миссис Хансон. Я был бы рад рассказать Вам об этом.
Oui, nous avons eu 40 pour cent de pertes.
Желаю хорошего дня вам обоим
Je vous souhaite le bonjour.
Хорошего дня вам, Мистер Сильвер
Le bonjour, M. Silver.
Хорошего вам дня.
Passez une bonne journée.
Хорошего вам дня.
- Bonne journée. - A vous aussi, Mlle Purty.
Спасибо за помощь, и всем хорошего дня, и вам спасибо, сэр.
Merci d'avoir coopéré, bonne journée à tous. Et merci, monsieur.
Хорошего вам дня, Ваша милость.
Je salue votre honneur.
Всего вам доброго. Ммм... хорошего дня.
Passez une bonne journée, euh très bonne journée.
Думаю вам нужен другой адвокат, М-р Фитцгиббонс. Хорошего дня.
Je vais vous trouver un autre avocat, M. Fitzgibbons.
И вам хорошего дня.
Et bonne journée à vous.
- Береги себя. Хорошего дня вам обоим.
Travaillez bien, au revoir.
- А вам, парни, хорошего дня.
- Passez une bonne journée.
И вам хорошего дня.
Bonne journée à vous aussi.
И вам хорошего дня!
On en a jusque-là, des traumas.
И вам хорошего дня.
Bonjour, Tommy.
Компания "Пипл-Метр" благодарит вас за сотрудничество и желает вам хорошего дня.
Publicomètre vous remercie pour votre coopération et vous souhaite une merveilleuse journée.
Хорошего дня вам.
Bonne journée à vous.
Ну, хорошего вам дня.
Bonne journée!
- У меня все в порядке. Хорошего дня, удачных выходных... - Вам тоже.
- Je vais bien, passez une bonne journée, passez un bon week-end
Хорошего вам дня.
Bon après-midi.
Хорошего вам с мамой дня.
Passez une bonne journée.
Что же, джентльмены, если это все, то я желаю вам хорошего дня.
Messieurs, si vous avez fini, bonne journée à vous.
Хорошего вам дня, господин Тальбот!
Au revoir, M. Talbot.
И вам тоже хорошего дня.
Et passez une bonne journée, vous aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]