Хорошего вам дня traducir turco
214 traducción paralela
- Хорошего вам дня.
- Çok teşekkürler.
Хорошего вам дня.
İyi günler.
Хорошего вам дня, инспектор.
İyi günler Müfettiş.
- Мисс Хансакер, хорошего вам дня?
- Bayan Hunsaker, iyi günler.
Хорошего вам дня Благодарения.
Şükran Gününüz kutlu olsun.
- Хорошего вам дня, мэм.
- İyi günler dilerim, bayan.
Хорошего вам дня, капитан.
İyi günler Kaptan.
С вами был доктор Фрейзер Крейн, хорошего вам дня и душевного здоровья.
Herkese iyi günler. Aman aklınıza mukayyet olun.
Нас нет поблизости, но вы можете оставить нам сообщение. Хорошего вам дня.
Şu an yokuz ama sizi hemen ararız.
Хорошего Вам дня.
İyi eğlenceler.
Хорошего вам дня.
Pekala, size iyi günler.
"Хорошего вам дня, спокойного дня"
"İyi günler, huzurlu günler"
Хорошего вам дня, сэр.
İyi günler efendim.
- Хорошего вам дня.
Size iyi günler beyler.
Хорошего вам дня.
Size iyi günler.
Хорошего вам дня.
Keyfinize bakın.
Ну, в любом случае, хорошего вам дня.
Neyse, iyi günler.
Хорошего Вам дня.
İyi günler.
Хорошего вам дня, сэр.
İyi günler dilerim efendim.
Вообще-то ее зовут Элис... Хорошего вам дня.
Onun Adı Alice, size iyi günler.
Большое спасибо, хорошего вам дня!
Teşekkür ederim. İyi günler.
- Хорошего вам дня.
- İyi günler.
Хорошего вам дня...
iyi günler.
Хорошего вам дня!
- Sağ olun efendim. İyi günler.
- Хорошего вам дня, ладно?
- Memnun oldum, iyi günler.
Спасибо, и хорошего вам дня.
Teşekkürler ve iyi günler.
- Спасибо, и хорошего вам дня.
Teşekkürler ve iyi günler.
Девочки, хорошего вам дня.
Offf... Kızlar size iyi günler diliyorum.
Хорошего вам дня.
Size de.
Хорошего вам дня.
İyi çalışmalar.
Хорошего вам дня.
Peki, iyi günler.
Господа, желаю вам хорошего дня.
Beyler, size iyi günler.
Хорошего вам дня.
- İyi günler.
Желаю хорошего дня вам обоим
İkinize de iyi günler dilerim.
Хорошего дня вам, Мистер Сильвер
Sana iyi günler, Bay Silver.
Хорошего вам дня.
Pekala, sanırım, ayrılmalıyım. Keyifli günler dilerim.
Тогда хорошего дня Вам, мистер Гиссинг!
Size iyi günler, Bay Gissing.
И вам хорошего дня.
Harika, şimdi iyi bir gündesiniz.
Хорошего вам дня, Ваша милость.
Zatıalinize, iyi günler dileriz.
Всего вам доброго. Ммм... хорошего дня. Хорошей работы.
İyi günler, size iyi çalışmalar dilerim.
Мне стоит надрать твою безответную задницу ага и вам хорошего дня, преподобная!
Bunu yaptığınız için size dava açacağım! Evet. tabi size de iyi günler pek aziz rahibe!
И вам хорошего дня. Пошли.
Size de iyi günler.
Хорошего дня вам обоим.
- İkinize de iyi günler.
И вам хорошего дня.
Size de iyi günler.
И вам хорошего дня!
Oh, size de iyi günler dilerim.
Хорошего вам дня!
İyi günler!
Хорошего вам дня!
İyi günler.
Компания "Пипл-Метр" благодарит вас за сотрудничество и желает вам хорошего дня.
People Meter katılımınız için teşekkür eder ve iyi günler diler.
Хорошего дня вам.
İyi günler.
Что же, джентльмены, если это все, то я желаю вам хорошего дня.
Evet beyler, eğer hepsi buysa size iyi günler dilerim.
Так что, хорошего вам дня, а?
Peki, iyi günler. Eee... Çok komik.
хорошего вам вечера 39
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155