Хороший костюм traducir francés
75 traducción paralela
Хороший костюм.
Tu as un beau costume.
- Но это мой хороший костюм.
C'est un beau costume. Je sais.
Когда у тебя хороший костюм, то ты и выглядишь соответственно.
Alors, paie-toi un blouson pour cesser de faire éboueur.
Хороший костюм.
Joli costume.
Это очень хороший костюм, мистер Такаги.
Très joli costume, M. Takagi.
Очень хороший костюм, сэр.
- C'est un très beau costume, monsieur.
Тебе нужен хороший костюм и кабриолет новый ковер, новые двери и диван.
Il te faut un costume sur mesure et une décapotable. Une nouvelle moquette. Une porte-fenêtre.
Позвольте спросить Вас, где Вы достали такой хороший костюм?
D'où vous sortez un costume comme celui-là?
Не надо. Не хотелось бы портить такой хороший костюм.
- Je ne veux pas froisser ce costume.
Хороший костюм.
Joli costume, aussi.
Я плачу аренду и могу купить хороший костюм.
que son diaphragme était comprimé, devant une nonne.
Это хороший костюм
C'est un beau costume!
Хороший костюм, Марк.
Mate un peu ce connard.
Но это был хороший костюм.
Quand même, joli costume. T'as vu?
Хороший костюм.
- joli costume.
- Хороший костюм.
- Joli costume.
Хороший костюм.
Ils sont beaux.
Тебе лучше подобрать хороший костюм.
Imagine trouver la bonne robe!
Хороший костюм.
Super costume.
Как элегантно ты одет, хороший костюм, дорогие туфли.
Habillé élégamment, joli complet, bonnes chaussures.
Ходим на обносках и тратим хороший костюм на труп.
Gâcher un si beau costume sur un macchabée...
Хороший костюм.
C'est un joli costume.
Это действительно хороший костюм.
C'est un très beau costume.
Хороший костюм, но к нему не прилагается комната отдыха или кафетерий.
Il est très utile, mais il faut oublier le confort.
Хороший костюм!
Jolie déguisement!
хороший костюм... твои инструменты... и что-нибудь из твоего прошлого, напоминание о том, кто ты на самом деле.
[une bonne garde-robe... ] [ Les outils de ton activité... ] [ Et quelques prises de ton passé,]
О, хороший костюм.
Très charmant costume.
А по-моему хороший костюм.
Je le trouve toujours bien. Pour toi.
Хороший костюм, педрила.
Beau costume, pédé.
Хороший костюм.
Beau costume.
Белый мужчина, рост 188, седеющие виски, хороший костюм.
Homme blanc, 1m85, tempes grises, joli costard.
Хороший костюм.
Quel beau costume.
Кстати, хороший костюм.
C'est un très beau costume, d'ailleurs.
Какой хороший костюм на вас. Очень хороший.
C'est un très beau costume sur vous.
Это хороший костюм. Но не броский.
Beau costume.
Это хороший костюм.
C'est un beau costume.
Хороший костюм – как идеальная женщина.
Un bon costume, c'est comme la femme idéale.
Хороший костюм, кстати.
Joli costume.
- Хороший костюм.
- Jolie costume.
- Хороший костюм.
Joli costume.
Я просто должен заскочить в клуб и забрать мой хороший костюм.
J'ai juste besoin de passer par le club et de prendre le bon costume
Высокий, хороший костюм?
- Oui. Il n'arrivera rien à Sloan.
Хороший костюм, Перальта.
Joli costume, Peralta.
Я хочу сказать, что тебе очень пошел бы такой хороший деловой костюм.
Mais tu pourrais porter de jolis tailleurs.
- Хороший костюм.
- Joli complet.
А костюм хороший.
Son costume est superbe.
Хороший костюм. Кто ты?
Joli costume.
Вообще, довольно хороший костюм.
Très bon costume.
Лучший костюм, хороший одеколон.
Mets ton beau costard, de l'eau de Cologne, que tu sentes bon! - Aramis!
Это хороший спортивный костюм.
- Sympa, la tenue.
Да, я хотел потратить деньги, которые я отсудил, и пригласить Линду и свой костюм на хороший ужин.
Ouais, grâce à l'argent économisé sur l'amende, je sors Linda et mon costume pour un petit dîner.
костюм 218
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо бы 188
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо бы 188