Хороший костюм traducir turco
79 traducción paralela
- Но это мой хороший костюм.
- Bu güzel bir takım elbise.
Когда у тебя хороший костюм, то ты и выглядишь соответственно.
O zaman düzgün bir bowling ceketi al da Roto-Rooter adamı gibi görünme.
Хороший костюм.
Güzel bir takım.
Это очень хороший костюм, мистер Такаги.
Söyledim çok hoş bir takımınız var, bay. Takagi.
Тебе нужен хороший костюм и кабриолет новый ковер, новые двери и диван.
" Emrah, annene tecavüz etmiş olabilirler....... ama sende artık çok para var. Yeni bir araba, harika bir ev, oturma odası...
Не хотелось бы портить такой хороший костюм.
Böyle güzel bir takım elbiseyi mahvetmek istemem.
Хороший костюм.
- Elbisen de çok güzel.
Хороший костюм.
Güzel kıyafet.
Я плачу аренду и могу купить хороший костюм.
Kiramı ödeyip, güzel giysiler alabiliyorum.
Это хороший костюм
Bu, güzel bir takımdı!
Хороший костюм, Марк.
Güzel takım Mark.
Но это был хороший костюм.
Ama o güzel bir takımdı. Takım elbisesini gördün mü?
Хороший костюм.
Ooh, güzel takım.
- Хороший костюм.
- GüzeI bir takım.
Хороший костюм.
O takımlar harika.
Тебе лучше подобрать хороший костюм.
Doğru elbiseyi bulmalısın.
Хороший костюм.
Takım elbisen güzelmiş.
Это действительно хороший костюм. Гуччи?
Bu gerçekten çok güzel bir takım.
Хороший костюм.
Güzel takim.
- Хороший костюм.
- Güzel takım elbise.
Хороший костюм
Güzel elbise.
Хороший костюм.
Takımı güzelmiş.
Хороший костюм, но к нему не прилагается комната отдыха или кафетерий.
İyi bir kıyafettir ama restoran veya kafeteryaya giderken giyilmez.
хороший костюм... твои инструменты... и что-нибудь из твоего прошлого, напоминание о том, кто ты на самом деле.
Düzgün bir giysi... Zanaat aletleriniz... Bir de size gerçekte kim olduğunuzu hatırlatacak birkaç yadigâr.
О, хороший костюм.
Müthiş bir takım.
Хороший костюм, Тревор.
Güzel takımmış, Trevor.
Хороший костюм.
Güzel kostüm.
А по-моему хороший костюм.
Ben hâlâ güzel olduğunu düşünüyorum.
Хороший костюм, педрила.
Hey, güzel takım elbiseymiş ibne.
И одень хороший костюм.
Güzel bir takım giy.
Хороший костюм, кстати.
Güzel takım yine de.
Белый мужчина, рост 188, седеющие виски, хороший костюм.
Beyaz bir erkek, 1,88 boyunda, ağaran şakaklar, iyi takım elbise.
Вообще, довольно хороший костюм.
Doğrusunu söylemek gerekirse güzel kostümmüş.
Хороший костюм, кстати.
Bu arada güzel takım.
Хороший костюм.
Çok güzel bir kostüm.
Да, причесанные назад волосы, хороший костюм?
Evet, saçları geriye doğru jöleli, iyi giyimli.
Кстати, хороший костюм.
Bu arada çok güzel bir takım.
Какой хороший костюм на вас.
Takımın çok güzel.
Хороший костюм - вот идеальный подарок.
Hediye olarak güzel görünümlü bir elbise iyi olacak.
Это хороший костюм.
Güzel bir takım elbiseymiş.
Ну, я думаю, несмотря на хороший костюм и очаровательную улыбку, ты все еще очень домашний мальчик.
Bu güzel takım elbise ve çekici gülümsemenin altında hala o sade küçük çocuksun bence.
Хороший костюм – как идеальная женщина.
İyi bir takım, mükemmel kadına benzer.
Хороший костюм, кстати.
Takımın güzelmiş bu arada.
Пожалуйста. Это твой костюм, и он очень хороший.
- Bu senin kostümün ve gayet güzel.
Написал хороший материал, купил новый костюм.
İyi gösteri çıkar, yeni bir takım al, bilirsin. - Geri dönmene sevindik.
Ходим на обносках и тратим хороший костюм на труп.
İsrafa bak.
Хороший костюм.
Güzel takım.
Но костюм у него хороший.
En azından güzel giyinmişti.
А костюм хороший.
Takım elbise de çok yakışmış.
Это хороший повод приобрести костюм, и, о... вот.
Takım elbise almak için güzel mazeret. Şunu alsana.
Лучший костюм, хороший одеколон.
En güzel takımını giy. Parfüm filan sık. - Aramis.
костюм 218
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82