Ценю это traducir francés
1,665 traducción paralela
Знаешь, Ник, я по-настоящему ценю это, Но.. Я не хочу ничем злоупотреблять.
Tu sais, Nick, j'apprécie vraiment ce que tu fais, mais je ne veux présumer de rien.
Я ценю это.
J'apprécie.
И я ценю это.
Et j'apprécie.
Я ценю это, Фрэнк.
J'apprécie, Franck
- Да. Я ценю это, но сейчас наша цель, это Кейт Джордан.
J'apprécie, mais pour le moment la priorité est Kate Jordan
Я ценю это, инспектор.
J'apprécie, officier.
Спасибо, я ценю это, но ты не обязана меня кормить.
Merci, j'apprécie ça, mais tu n'as pas à me nourrir.
Я знаю и ценю это.
Je sais. J'apprécie.
Я ценю это.
J'apprécie
Слушай, я ценю это. Но мы должны воспользоваться этой возможностью.
Écoutez, j'apprécie, mais on devrait parler de cette opportunité
Я очень ценю это. - Ага.
J'apprécie.
Я правда ценю это.
J'apprécie vraiment.
Ценю это.
Merci.
Что ж, я ценю это, Самоделкин, но нам пора.
C'est rien. Merci, M. Bricolage, mais on y va.
Я ценю это
J'apprécie.
Я ценю это.
Je vous en remercie.
Я правда ценю это, Эми
J'apprécie vraiment ça, Amy.
В смысле, я ценю это, но мне не стоило...
Je veux dire, j'apprécie ce que tu fais, mais je ne devrais pas..
Я ценю это, господа.
J'apprécie votre geste, messieurs. [Le téléphone de Stanton sonne]
Я ценю это.
Et j'apprécie.
Это было нелегко, и я ценю это.
C'était pas simple et je l'apprécie.
- Я ценю это.
J'apprécie. Merci
- Я ценю это. - Конечно.
C'est sympa.
Я ценю это.
Je vous en suis reconnaissant.
Я очень это ценю. Что происходит с Лео?
Qu'est ce qui ce passe avec Léo?
Я очень это ценю.
C'était vraiment gentil de ta part. J'apprécie beaucoup.
Я ценю твою заботу, но это не значит, что ты можешь так со мной разгововаривать.
J'apprécie ton attention, mais ça veut pas dire que tu peux me parler comme ça.
Я это ценю.
J'apprécie.
Я это ценю.
Très apprécié.
Вы преданы своему шерифу, я это ценю.
Vous êtes loyal à votre shérif, et j'apprécie ça.
- Я ценю это.
- J'apprécierais.
И я очень это ценю, правда.
J'apprécie vraiment.
Хоть я и ценю группу поддержки в твоем лице, слушание начнется через пять минут, а это значит, что у тебя есть ровно 4 минуты, чтобы убраться отсюда.
Autant que j'apprécie un fan club, cet audience commence dans cinq minutes, ce qui signifie que vous avez quatre minutes pour partir d'ici.
- Спасибо, я это ценю.
Merci, j'apprécie.
" очень это ценю.
J'en suis conscient.
Фред, я ценю твоё мнение, но это решение именно из тех, ради которых народ меня и выбрал.
Fred, j'apprécie votre avis mais c'est éxactement le genre de décision pour lequel le peuple m'a élu
Как кандидат, я ценю твой стратегический ум, но как женщина, всё, что меня волнует, это твоё изящное, но сильное тело.
La candidate en moi aime ta logique. La femme en moi n'a d'yeux que pour ton petit corps puissant.
Я это действительно ценю.
J'apprécie.
Я ценю, что он пытался спасти мою жизнь и всё остальное, но чтобы нам дальше зависать, я думаю, это не для нас.
J'apprécie qu'il ait sauvé ma vie et tout, mais aussi loin qu'on traine ensemble, je pense que c'est surement pas bon pour l'un de nous.
— Я это ценю, но...
- J'apprécie cela mais...
Хорошо, я это ценю, ты видимо не помнишь, но ты приходил сюда пять лет назад и говорил всё то же самое.
D'accord, et bien, c'est sympa, mais j'imagine que tu ne t'en souviens pas, mais tu es passé ici il y a 5 ans et tu as dit exactement la même chose.
И я сильно ценю то, как ты это испытывала на мне на каждом шагу нашего пути, к захватывающей неудаче в браке... Оу, Мистер Грейсон, это не- - потому что это научило видеть тебя насквозь.
Et j'apprécie complètement à quel point tu m'as défié à chaque tour tout au long de la course du spectaculaire échec de notre mariage... oh, Mr Grayson ce n'est pas... parce que ça m'a enseigné comment lire en toi.
Я очень это ценю.
Ça me touche beaucoup.
Я ценю это.
Je vous apprécie.
Я ценю то, чем мы занимаемся, но не хочу выносить это за границы комнаты.
J'apprécie ce que l'on fait ici, j'aimerais juste que ça reste dans cette pièce.
Я это ценю.
C'est très précieux.
Кейт, я ценю, что ты хочешь помочь этой женщине, я даже слегка восхищена этим. - Но...
Kate, j'apprécie que tu veuilles aider cette femme, je l'admire presque un peu.
Я это ценю.
J'apprécie votre aide.
Что ж, я это ценю.
Eh bien, merci.
Вы действительно правы, и я это ценю.
Ah vos mots sonnent justes et ils sont appréciés.
Хорошо, я ценю все усилия, которые ты прикладываешь, но это выглядит так, будто Майя была твоей девушкой, а не моей.
Ok, j'apprécies tout les efforts que tu mets là-dedans, mais si je ne te connaissais pas autant je penserais que Maya était ta copine et non la mienne.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690