Что за фигня происходит traducir francés
31 traducción paralela
- Стоп, стоп, что за фигня происходит?
Que se passe-t-il?
Ну ладно. Хочешь знать что за фигня происходит у тебя с Ким?
OK, tu veux savoir pourquoi tu as presque dégagé Kim?
- Что за фигня происходит?
Mais qu'est-ce qui se passe?
Что за фигня происходит, Пит?
C'est quoi, cette histoire?
Что за фигня происходит в офисе?
Que se passe-t-il dans ce bureau?
Что за фигня происходит, Оп?
Bon dieu, mais qu'est-ce qui se passe, Ope?
Что за фигня происходит?
♪ S'assoir dans son rehausseur... ♪ C'est quoi se bordel?
Что за фигня происходит?
Que se passe-t-il?
Что за фигня происходит?
Qu'est-ce qui se passe, mec?
- Что за фигня происходит?
- Qu'est-ce qui se passe?
- Эй, что за фигня происходит, а?
- C'est quoi ce bordel? Quoi?
Что за фигня происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe?
Что за фигня вообще происходит?
C'est quoi cette décision?
Что за фигня тут происходит?
Qu'est-ce que ce truc qui m'énerve?
- Ну все. - Вот именно. Что здесь за фигня происходит?
D'accord, que se passe-t-il?
Ну а теперь, скажи мне - что за фигня здесь происходит?
Maintenant, dites-moi ce qui se passe.
Что за фигня происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Что за фигня у нас происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Что за фигня тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Что за фигня тут происходит?
Tu y comprends quelque chose?
- Что за фигня тут происходит?
- Quel genre de foutu - cirque se passe ici?
- Что за фигня тут происходит?
Mais attends, c'est quoi ce bordel, vieux?
Мне кто-нибудь расскажет, что за фигня здесь происходит?
Quelqu'un voudrait bien me dire ce qui se passe ici?
Эй, что за фигня здесь происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe?
Пит, что за фигня здесь происходит?
Pete, qu'est-ce que ce bordel, mec?
Да что за фигня с тобой происходит?
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
Джо, что за фигня с тобой происходит?
Mais qu'est-ce qui t'a pris?
Что за фигня с тобой происходит?
Qu'est-ce qui te prend?
Я хочу знать, что за фигня тут происходит, и хочу знать это сейчас же.
Je veux savoir ce qu'il se passe, et je veux le savoir maintenant.
Мы его освободим, а потом... Узнаем, что за фигня с ним происходит.
On le libèrera, puis... on trouvera ce qui cloche chez lui.
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153