Что за хрень происходит traducir francés
72 traducción paralela
Что за хрень происходит с этой страной?
Qu'est-ce qui est arrivé à ce pays?
Что за хрень происходит?
Bordel, que se passe-t-il?
Правда, в оплату за проживание... Ты должна будешь рассказать нам с Пэгги, что за хрень происходит у вас с Эбеном.
Le prix pour rester chez moi est de nous expliquer quel est le problème entre toi et Eben.
Дерти, что за хрень происходит?
Dirty, c'est quoi, ce bordel?
Что за хрень происходит?
Qu'est-ce qui se passe, bordel?
Что за хрень происходит?
Mais qu'est-ce qu'il se passe?
Что за хрень происходит?
Et maintenant, que se passe-t-il putain?
Питер, что за хрень происходит?
Peter, que se passe-t il?
Что за хрень происходит?
Mais qu'est-ce que tu fais là?
Стьюи, что за хрень происходит?
- Qu'est-ce qui se passe?
Что за хрень происходит?
C'est quoi ce bordel?
Что за хрень происходит, Джим?
Que se passe-t-il bon sang, Jim?
- Что за хрень происходит?
- Qu'est-ce qui se passe?
- Что за хрень происходит с вами двумя?
- C'est quoi votre problème?
Что за хрень происходит?
Mais alors qu'est-ce qui se passe?
- Что за хрень происходит? Не понимаем.
C'est quoi, ce cirque?
Что за хрень тут происходит.
C'est quoi, ce bordel?
- Что за хрень тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe, bon sang?
Это что за хрень? Что тут происходит?
Mais bordel, qu'est-ce qui se passe?
Что это за хрень происходит, Джонни?
Qu'est-ce qui se passe, bordel?
Да что там за хрень происходит?
- qu'est-ce qu'il y a?
Что за хрень здесь происходит?
Qu'est ce qu'il se passe ici?
Что за хрень тут происходит?
C'est quoi, ce bordel?
Что за хрень тут происходит?
Putain, qu'est-ce qui se passe ici?
- Что за хрень здесь происходит?
- Qu'est-ce qu'il se passe ici putain?
- что за хрень тут происходит?
- Que ce se passe-t-il encore?
— Что за хрень здесь происходит?
- Qu'est-ce qu'il se passe bordel!
Что за хрень здесь происходит
Il se passe quoi ici?
- Что за хрень тут происходит?
- C'est quoi, ce raffut? - Appelez une ambulance.
Эй, что здесь за хрень происходит?
Hey! Hey, qu'est ce qui se passe bordel
Что это за хрень здесь происходит?
- Vous faites partie des Latin Kings?
Стойте, что за хрень здесь происходит?
C'est quoi ce bazar?
Эй, стоп-стоп! Что за хрень здесь происходит?
- Qu'est-ce qu'il se passe?
А я объясню, что за хрень здесь происходит.
Je vais me contenter de vous dire ce qui arrive ici.
Что за хрень внизу происходит?
- T'as fait quoi?
Что за хрень с нами происходит?
Bordel, qui nous fait ça?
Что за хрень тут происходит?
Quelle merde est en train d'arriver?
Джо, что за хрень здесь происходит?
Joe, putain qu'est-ce qui se passe?
Я не знаю, что за хрень здесь происходит.
Je sais pas ce qui se passe.
Что за хрень тут происходит?
Qu'est-ce qui a bien pu se passer ici?
Что за хрень тут происходит? !
Qu'est-ce qui se passe ici?
Что за хрень здесь происходит?
C'est quoi le [bip] qui est en train de se passer?
Что за хрень здесь происходит?
Que se passe-t-il?
Что за хрень с нами происходит?
Qu'est-ce qui se passe avec nous?
- Что за хрень здесь происходит?
- Putain qu'est-ce qui se passe ici?
Что за хрень здесь происходит?
Que diable se passe-t-il donc?
Эми, что за хрень тут происходит?
Amy, que se passe-t-il?
Что за хрень тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Что за хрень тут происходит?
- J'ai somnolé.
Что за хрень? Что происходит?
Nom d'une pipe, que se passe-t-il?
Знаешь, я всё еще не понимаю, что за хрень тут происходит.
Tu sais, je ne sais toujours pas ce qui s'est passé.
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153