Шикарна traducir francés
51 traducción paralela
Я недостаточно шикарна?
Je suis pas assez classe?
Она шикарна.
Il est fabuleux.
" мен € шикарна € квартира, стереоаппаратура.
J'ai pas l'air, mais j'ai un appart, une chaîne-stéréo...
- Ты была просто неподражаема. Шикарна.
- Tu as été formidable.
Ната шикарна.
Elle est trop, Nata.
Ты посмотри на эту телятину. Она шикарна.
Regarde ce veau Ce veau est splendide.
Чёрт, я шикарна на этой фотке.
Je suis bien sur cette photo.
Послушай, чувак, скажи Донне прекратить, Понял? Африка должна быть шикарна.
Dis à Donna qu'elle arrête son char, l'Afrique, ça va être génial.
Энди, ты так шикарна.
Andy, tu es vraiment smart.
Я знал, что она шикарна!
Je pensais que c'était bon!
Твоя прическа шикарна.
Super la coiffure.
Ты была шикарна.
Tu as été éblouissante.
- разве я не шикарна?
Je suis pas géniale?
Потому что она шикарна.
Elle l'est.
И не просто шикарна, но и со всеми вытекающими.
C'est une super histoire, mais son point fort, c'est son potentiel.
Чувак, да моя школа просто шикарна.
Ma polyvalente me semble bien.
Она просто шикарна.
Sérieux, 100 % canon.
Просто, блять, сделай это Трава шикарна
Vas-y, putain.
Шикарна. И рвотная история понравилась.
L'histoire du vomi est bien.
Мартина Фрэнсис Гаретти... ты была шикарна.
Martina Frances Garretti tu étais sensationnelle.
И не подумайте, что я педофил какой-то, но она была очень красива. Просто шикарна.
Et, sans vouloir passer pour un pervers, elle est très jolie.
Нет. Акустика здесь шикарна.
Non, l'acoustique est très bien.
Да ладно, эта песня шикарна.
C'est tellement bien. Viens.
Она шикарна.
Elle est superbe.
Анджелины Джоли, которая просто шикарна.
Angelina Jolie qui est géniale.
Ты шикарна.
Tu es splendide.
Последние две недели были просто класс. Дайан шикарна в постели.
Ces deux dernières semaines ont été géniales, et le sexe avec Diane, c'est super.
Папа только что купил её. Разве она не шикарна?
Elle est géniale.
Потому что это заняло 15 лет, но старшая школа в наконец-то шикарна!
Parce que ça a peut-être pris 15 ans, mais finalement, le lycée c'est génial!
Она шикарна, удивительна.
Elle est superbe. Extraordinaire.
Она просто шикарна.
Elle est vraiment magnifique.
Ќеужто эта шикарна € дева - мо € любима € плем € нница?
Cette beauté méconnaissable est ma nièce préférée?
Уверена речь шикарна.
Je suis sûre que c'est un discours adorable.
Слушай, твоя книга просто шикарна.
Écoute, ton livre à l'air incroyable.
Кухня просто шикарна, сейчас увидите.
Et si tu es du genre haut de gamme, attends de voir cette cuisine.
Смотри, Соф, этот синт шикарна
Regarde, Soph. Celle-ci est vraiment chic.
Ты шикарна.
Tu es en train de fumer.
Говорю тебе, я шикарна.
Je te le dis, je suis incroyable.
И для справки, я считаю, что ты шикарна на этих каблуках.
Et pour information, Je trouve que tu es superbe avec ces semelles compensées.
Чересчур шикарна для бездомного, но она мне нравится.
Peut-être un peu snob pour un clodo, mais il me plaît.
Оказалось, она так шикарна, как мы и думали.
Les tours dehors elle sont aussi brillant que nous pensions.
Губка из чайного дерева просто шикарна!
Ce gel douche thé est génial!
Она шикарна.
C'est génial.
Эти графы не могу вместить то, насколько я шикарна.
Elles ne peuvent pas contenir à quel point je suis géniale!
Я Донна, и я шикарна.
Je suis Donna, et je suis géniale.
Она шикарна!
C'est fascinant!
Не настолько шикарна, как моя, но...
Pas aussi bonne que la mienne, mais...
Шикарна!
Super!
Еда шикарна, Пема.
Mmm.
Слишком шикарна для полуслепой тётушки.
Tu es bien trop splendide pour pour une tante à moitié aveugle.