English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Эти два

Эти два traducir francés

834 traducción paralela
Не дороговато ли обойдутся вам эти два года судов?
Ces deux ans de procédure vous coûteront cher.
Но эти два года сократятся до двух минут...
Vous transformeriez les années en minutes
Эти два места для Куку.
Ces deux-là sont pour Coco.
Джо, за эти два убийства умирать вам придется один раз.
On ne vous tue qu'une fois même pour deux meurtres.
- Вполне. А кто эти два фрица?
Qui sont ces deux Boches?
После его смерти я всячески старалась забыть эти два года его болезни.
Quand il est mort j'ai fait tout ce que j'ai pu pour oublier ces deux ans de sa maladie.
Что изменилось за эти два дня?
- Pourquoi avoir changé d'avis?
Эти два миллиона долларов бесполезны человеку на электрическом ступе.
deux millions de dollars ne servent à rien à un condamné à mort.
А ты выпей эти два коктейля сам.
Vous pouvez laisser tomber les deux autres verres.
Видишь? Боюсь, что эти два случая мало между собой связаны.
Les deux affaires n'ont rien à voir.
Эти два хама только что побеспокоили вас и, может статься...
Ces vauriens vous ont ennuyée.
Эти два человека влили в меня целую бутылку Бурбона.
Non, deux hommes m'ont fait avaler une bouteille de whisky.
Ну, бурбон, понимаете, эти два парня...
Les deux gars...
А что нам с ним делать эти два дня?
Mais qu'est-ce qu'on va faire de lui pendant deux jours entiers?
Кажется, осталось отнести вниз только эти два чемодана.
Quand tu auras descendu ceci, ce sera fini.
Эти два похищенных человека были инженерами-строителями, и ветеранами по изучению пещер.
Les deux hommes qui ont été kidnappés sont des techniciens experts en phénomènes géologiques.
Слушайте, Дмитрий. Направьте все, что у вас есть, в эти два сектора!
Mettez tout ce que vous avez sur ces deux secteurs et vous l'aurez.
Эти два куска металла идентичны.
Ces deux bouts de métal sont identiques.
За эти два года Вы сотворили чудо в воспитании Антуана.
Il y a deux ans que je vous l'ai confié, il y a deux ans que vous vous en occupez merveilleusement.
За эти два года мы с вами ни разу не поговорили серьезно.
Et voilà deux ans que je n'arrive pas à parler sérieusement avec vous.
Но если эти два моряка были контрабандистами, что они хотели от Доктора?
POLLY : Si ce sont des contrebandiers, que veulent-ils au Docteur?
Не связал эти два случая?
Tu n'as pas relié les deux incidents?
Билл, эти два месяца мы бы без тебя совсем потерялись.
Nous aurions été perdus sans toi, ces deux derniers mois.
Эти два кусочка вместе.
Appelez-moi samedi.
Эти два, вон то коричневое и то короткое.
Ces deux-là, le marron et le petit.
Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
Ces deux mondes ne cadrent pas.
А эти два ублюдка смеялись мне в лицо.
Et ces deux salauds, ils m'ont souri.
Вот эти два.
Ces deux-la.
Вот, обратите внимание, как отличаются эти два черепа.
Maintenant... Regardez la différence entre ces deux crânes.
Эти два миллиона в сумке в твоей комнате...
Ces deux millions qui sont dans ta chambre...
Вы видите эти два птенца?
Tu as vu ces deux poules? Quelles poules?
Посмотри на них... Эти два прекрасных цветочка.
Regarde-moi ces deux belles plantes.
Вы думаете эти два куска бумаги подходят друг другу, сэр?
Pensez-vous que ces deux bouts de papier vont ensemble? Non.
Чтобы завести ее, вам надо скрестить эти два провода.
Vous allumez avec les deux fils.
Он предположил, что эти два числа связаны и причиной того, почему существует всего шесть планет, является существование всего пяти правильных многогранников.
Pour lui, ces deux chiffres sont liés. Il n'y a que six planètes... car il n'y a que cinq solides réguliers.
Эти два деда!
Les 2 pépères!
Эти два ублюдка все время над ним издеваются.
les deux maqueraux de merde veulent me mettrent en boite.
- Эти два?
- Ces deux?
Болдрик, неужели вы считаете, что эти два человека являются бездумными убийцами только потому, что они рыцари?
Juste parce qu'ils ont de la classe, tu les prends pour des tueurs!
Открой эту дверь в следующую комнату. И отнеси туда эти первые два чемодана.
Ouvre cette porte et mets ces 2 valises là-dedans.
Есть два пути : тот, о котором говорит тосканец, и тот, о котором говорят эти двое, нужно выбирать.
On a deux choix. Le sien, ou le leur. Décidons.
За эти 2 два дня я поняла, насколько долгой может быть одна минута.
Depuis 2 jours, les minutes deviennent longues.
Эти затраты могу оказаться напрасными. У нас два часа.
Nous avons deux heures.
Эти два на 100-часовых проверках, сэр.
Deux sont en visite de 100 heures.
Через эти печи прошло два миллиона таких модниц.
Des millions de telles coquettes sont passées par les cheminées.
Вы видите эти два куска бумаги, мэм?
Vous voyez ces bouts de papier?
Вы видите, эти два слова были затёрты сожженной спичкой.
Ces mots ont été effacés par une allumette.
И эти последние два, три, четыре повторения, они и заставляют мышцы расти.
Et les deux, trois ou quatre derniers mouvements font se développer le muscle.
И битвы эти все продолжаются с того самого дня, как два друга открыли для себя эту благородную игру.
De nombreuses batailles se livreront aujourd'hui sur ce bout de tissu.
Во-первых, нам нужны два добровольца, чтобы помочь распространить эти листовки в субботу.
Il nous faut deux bénévoles pour distribuer ces brochures samedi.
- Тед, я не думала, что буду настолько счастливой. Эти два месяца были чудесными.
Oh, Ted, je suis la femme la plus heureuse du monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]