English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Это имя

Это имя traducir francés

4,168 traducción paralela
Это имя больше мужчинам подходит. Чарли? Да.
C'est peut être pour ça que t'es si gentil avec moi.
Ты когда-нибудь слышал это имя за то время, пока проводил свои расследования?
As-tu déjà entendu ce nom, durant la période où tu faisais tes recherches?
Погоди минуту... почему это имя кажется мне знакомым?
Attend une minute... pourquoi ce nom me semble familier?
Ты должна понять, это имя...
Tu dois comprendre, ce nom...
Да, Джон Смит — это имя.
Oui, John Smith est le nom.
Не произноси это имя.
Ne prononcez pas ce nom.
Не хотелось бы мне произносить вслух это имя.
Je n'aime pas prononcer un tel nom
Ну, мне... знакомо это имя, и даже не знаю почему, но оно меня бесит.
Je connais ce nom, je le déteste sans savoir pourquoi.
Фин Найтингейл, откуда-то это имя знакомо.
Fin Nightingale, pourquoi ce nom me dit-il quelque chose?
Где я слышала это имя?
Pourquoi je connais ce nom?
И это имя следует принять, потому что это имя отражает как этот мир видит тебя.
Et c'est le nom que vous devez accepter, parce que le monde vous perçoit à travers ce nom.
Откуда ты знаешь это имя?
Comment connais-tu ce nom?
Уверена, что все присутствующие здесь в курсе, что это имя представляет особенную сложность...
Vous savez tous ici que ce nom provoque certaines objections.
Она позволила ей сохранить это имя, даже если оно не ее настоящее.
Ecoute.
Оу, К... это очень сексуальное имя.
C'est un nom très sexy.
должен дать нормальное имя этой лягушке.
Et toi petit, tu as capturé ce crapaud. Donne lui un nom convenable.
Она ведь оставила код тебе, верно? Так что это должно быть твое имя.
Elle a laissé le code pour toi, hein?
Его имя означает - "Дымящееся Зеркало", а это место -
Ça veut dire "miroir fumant" et cet endroit en est un temple.
Это не ее настоящее имя.
Ce n'est pas son vrai nom.
Это мое имя, и оно настоящее, поэтому...
Pourtant, c'est mon nom, et c'est réel, alors...
Это твое настоящее имя, Линден Уилсон.
C'est ton vrai nom, Linden Wilson
И мое имя это все, что у меня осталось.
Et tout ce qu'il me reste est mon nom.
Имя - это все, что ты знаешь обо мне.
Cite une chose que tu sais sur moi.
Что, во имя всего разумного, происходит в этой комнате?
Pour l'amour de la raison, que se passe-t-il ici?
Почему ты думаешь, что это ее настоящее имя?
Pourquoi penses tu que c'est son vrai nom?
Ну что ж, если Клэр взяла имя "Сьюзан", то это объясняет, почему мы не нашли ничего о ее прошлом.
D'accord, bien, si "Suzanne" est un alias pour Claire, cela pourrait expliquer pourquoi on n'a rien trouvé comme antécédent. - D'accord.
Но Джейк... полагаю, это не настоящее ваше имя...
Mais Jake... et je pense que ce n'est pas votre vrai nom...
Теперь это мое имя.
C'est mon nom maintenant.
Это не ее имя.
Ce n'est pas son nom.
Гарри Гудини это твое настоящее имя?
Est-ce qu'Harry Houdini est votre véritable nom?
Это его настоящее имя.
Oui. C'est son vrai nom.
Это даже не имя.
Ce n'est même pas un nom.
Тебе имя это знакомо?
Ce nom vous dit quelque chose?
Это тело с радостью приняло на себя это, в то время как во имя его велась война.
Ce corps était heureux de vendre des produits alors qu'une guerre était faite en son nom.
Это значит : "Имя Божье".
Ca veut dire "le nom de Dieu".
Когда ты пишешь об этом, там появляется твое имя, это опасно.
Ecrire à propos de ce truc, mettre ton nom là dessus, c'est dangereux.
Мы занесём Вас и всю Вашу собственность под именем Джанин Райли, однако предполагается, что это не настоящее Ваше имя.
On va vous enregistrer, vous et vos possessions, sous le nom de Janine Riley, même si on pense que ce n'est pas votre vrai nom.
Секретную систему для слежки за американцами во имя заботы о нас, но после этой утечки система не будет работать.
Un système secret pour espionner les Américains pour notre sécurité. Mais cette fuite a mis fin à ce système pour de bon.
Это просто имя... для стриптизёрши.
C'est juste... C'est trop... Ça fait strip-teaseuse.
Тату над его сердцем - это мое имя
Le tatouage sur son coeur, c'est mon nom.
Всю жизнь я мечтал о своей единственной любви и вот я знаю её имя, и это...
♪ Toute ma vie j'ai rêvé ♫ ♫ d'un être aimé ♪ ♪ qui serait bon pour moi ♫ ♫ et j'ai finalement ♪ ♪ trouvé son nom ♫
Это наше имя, если бы мы были "звёздной" парочкой.
C'est notre nom de couple super célèbre.
Это вызвало безумие в некоторых моих родственниках, желающих преуспеть в том, в чем потерпели неудачу мои предки, дабы очистить наше фамильное имя.
cela a provoque une sorte de folie chez certains de mes parents pour recuperer que la famille recupere son nom et sa position.
Это не сокращенное имя.
Ce n'est pas un diminutif.
Во имя всего святого, кто вам сказал, что вы можете угрожать в этой стране?
Qui, nom de Dieu, vous a dit que les menaces menaient quelque part dans ce pays?
Это странно. Имя должно быть в базе данных.
Bizarre, on a rien sur toi.
Это не имя.
Ce n'est pas un nom.
Это моё имя.
C'est mon nom.
Хммм. Это не очень хорошее имя, ты не считаешь?
C'est pas un super nom, si?
Саншайн это твоё настоящее имя?
Tu t'appelles vraiment Sunshine?
Я слышал ты уже упоминал это имя.
Vous avez déjà mentionné ce nom avant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]