Это не точная наука traducir francés
31 traducción paralela
Это не точная наука. Это теория.
Ce n'est pas une science exacte!
- Ну, пять шестых, это не точная наука. - Родни!
Vous avez détruit les trois quarts d'un système solaire.
Это не точная наука.
- Ce n'est pas une science exacte.
- Это не точная наука. Была бы точная, вы бы уже поймали Бин Ладена, правда?
Ça n'est pas une science exacte, sinon vous auriez Ben Laden, non?
Это не точная наука, Алан
Ce n'est pas une science exacte, Alan.
Питер, я знаю, что это не точная наука.
Je sais que ce n'est pas une science parfaitement précise.
Нет. Это не точная наука.
Ce n'est pas de la science.
Мы знаем, что это не точная наука.
Nous savons qu'il ne s'agit aucunement...
Астрология - это не точная наука. Иногда она размыто освещает вопросы, или людей, события...
L'astrologie ne peut pas être une science exacte si les questions sont mal définies ou si la personne, individuellement, est en quelque sorte...
Это не точная наука.
Ce n'est pas une science exacte.
Ну, убийство — это не точная наука, месье, а грязное дело.
Tuer n'est pas une science exacte, Monsieur, mais une sale affaire.
- Это не точная наука.
- Ce n'est pas une science exacte.
Моя работа... Это не точная наука, так что, разумеется, это возможно.
Mon métier... n'est pas une science exacte, donc c'est possible.
Дети — это не точная наука.
Les bébés ne sont pas une science exacte.
Это, конечно, не математика, такая точная наука.
C'est mathématique, c'est scientifique...
Это не точная наука.
Faut être patient.
Это не самая точная наука.
Ce n'est pas une science exacte.
Собственно, никто и не утверждал, что магия это точная наука.
La magie ne doit pas être une science exacte.
Как вы сами заметили, это ведь лишь не точная наука.
Comme vous venez de le dire, il ne s'agit pas d'une science exacte.
И потом, это всё не точная наука, не так ли месье Поль?
Et ce n'est pas une science exacte. N'est-ce pas, M. Paul?
Я не думаю что это точная наука.
Je ne pense pas que ça soit une science exacte.
Оперативная работа это тебе не точная наука.
Le travail de terrain n'est pas une science exacte.
Это же не точная наука, Эми.
Ce n'est pas une science précise, Amy.
Это не очень точная наука.
Ce n'est pas une science exacte.
Ну, это же не точная наука.
Ce n'est pas une science exacte.
Это ведь тебе не точная наука.
- C'est pas une science exacte.
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39