Это слишком плохо traducir francés
41 traducción paralela
Это слишком плохо.
Dommage.
- Это слишком плохо.
- Je suis vraiment désolée. - Quel dommage.
Это слишком плохо.
Quel dommage!
Знаешь, это слишком плохо, что мы не можем соединить джойстик с креслом, чтобы, возможно, немного помочь ему.
Je sais, c'est dommage que nous ne puissions connecter un joystick à ça pour lui donner un peu d'aide.
Хорошо, это слишком плохо потому что они - мои воспоминания, и я хочу их.
Et bien c'est dommage car ce sont mes souvenirs et je veux les récupérer.
Но это слишком плохо, ты не в себе, попытайся рассказать мне. - Ты знаешь что?
Je savais que vous essaieriez de m'en dissuader.
Что ж, это слишком плохо.
C'est dommage.
Что ж, это слишком плохо.
Et bien, c'est dommage.
Ты выбрал его, он твой парень, для тебя это слишком плохо.
Tu l'as choisi, c'est ton homme, donc dommage pour toi.
- Что ж, это слишком плохо.
- Et bien, c'est dommage.
Это слишком плохо.
C'est dommage.
Это слишком плохо.
C'est vraiment dommage.
Это слишком плохо!
Parce que entre les enfants et mon travail et mes... et tout le reste, je ne peux pas toujours te mettre comme première priorité! C'est dommage!
Что ж, это слишком плохо потому что мы должны вернуть этого парня к жизни.
C'est dommage car on doit ramener ce mec à la vie.
Это слишком плохо, понимаешь?
C'est dommage, tu sais?
- Серьезным, даже слишком. - Это плохо - быть серьезным?
- Bien trop sérieux.
Передай ей, что на этой неделе я слишком плохо себя чувствую.
Non! Il doit me masser les jambes. Dites-lui que je suis trop malade cette semaine.
Мэлвин, как бы не выглядело это сейчас, ты слишком плохо меня знаешь.
Même si vous en avez l'impression, vous ne me connaissez pas si bien.
Так, это не слишком плохо, вы знаете?
C'est pas vilain.
Милая, я понимаю, это не слишком приятно видеть. Это плохо на самом деле.
Ça a l'air grave, c'est même pire que ça.
Ну, это замечательно. Слишком плохо, что потребовалось пулевое ранение, чтобы ты обратил внимание.
Super, il faut une blessure par balle pour que tu t'intéresses.
Часть меня знала, быть плохой - опрометчиво, Это как слишком быстрая езда.
Une partie de moi savait qu'être méchante était imprudent, que c'était comme conduire trop vite.
- Это плохо - Слишком плохо.
- Ce n'est pas bon signe.
Это же не слишком плохо?
Ce n'est pas trop grave, si?
Ты показываешь, что переживаешь, в | действительности | не позволяя себе переживать, потому что если ты слишком взволнован, | это их пугает, и они волнуются, а это плохо
- Montrez que vous y êtes sensible sans vous autoriser à y être sensible. Si vous devenez trop émotif, ils prennent peur. Ils deviennent émotifs.
Вам надо осторожнее обращаться со своими лекарствами То есть Баклофены это не плохо... но если вы примете слишком много бензодиацепина, то можете умереть... именно это я и сделаю в следующий раз
Vous devez faire plus attention avec vos médicaments les Baclofens ne sont pas trop dangereux mais si vous aviez pris trop de benzodiazepines, vous auriez pu mourir...
Слишком ему было плохо. Это меня пугало, и я просто...
Il était si triste que ça m'a fait peur.
Слишком плохо для вас.. это был двойной крест ( обман )!
C'était une double croix! Oh, on aurait dû s'en douter!
Для таких организаций недостаток информации - это проблема. Но слишком много информации - тоже плохо иногда.
Dans la collecte de renseignements, trop peu d'infos est clairement un problème, mais trop d'infos est aussi un problème dans un sens.
Это было действительно, слишком плохо. Я надеялся, мои люди увидят больше мастерства от моего бывшего ученика.
C'est vraiment dommage, pour un ancien élève, tu fais preuve de peu de talents.
Вы скажите ему, что еще слишком рано для того, чтобы он встречался с другими женщинами, что это будет плохо для Оливера?
Dites-lui qu'il est trop tôt pour voir d'autres femmes, que ce serait mal?
Мы это допустили, все стало слишком плохо.
- On laisse les choses empirer.
Это, конечно, плохо, но ты не думаешь, что придаёшь этому слишком большое значение?
{ \ pos ( 192,220 ) } C'était malvenu. Mais tu crois pas que t'es trop sévère?
Ох, ты думаешь, что это само по себе уже плохо, а еще рассказать о новом парне Барри это уже слишком...
Donc tu penses qu'il s'énerverait mais en rajoutant Barry, ça serait...
Плохой - это слишком слабо сказано.
Une sale journée, c'est pas assez fort.
Может, я и был слишком напористым, но с каких пор это плохо?
Peut-être que j'y suis allé trop fort. Mais depuis quand c'est devenu une mauvaise chose?
Ну, это как раз и будет слишком плохо.
Ça serait juste dommage.
Ух-ух Ну это слишком плохо.
Eh bien, c'est vraiment dommage.
Со стороны это выглядит, как будто Люк Уилер или слишком тупой, или слишком богатый, что не заметил пропажи 40 миллионов. Для бизнеса и то, и другое плохо подходит.
ou trop riche pour ne pas voir qu'il lui manque 40 millions de dollars, et aucun des deux n'est une bonne option pour les affaires.
Потому с детьми и моей работой, и всем остальным я не всегда могу поставить тебя не первое место! Это слишком плохо!
C'est dommage!
- Слишком плохо у тебя не получается говорить Шва - Швъ Iњ ¦ ) 00 : 03 : 54,260 - - 00 : 03 : 55,643 Это не так как ты говоришь Шва
Dommage que tu n'aies pas un... shwa.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком просто 98
это слишком дорого 75
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком хорошо 50
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком просто 98
это слишком дорого 75
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком хорошо 50
это слишком поздно 36
это слишком опасно 595
это слишком личное 34
это слишком долго 68
это слишком сложно 83
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком рискованно 131
это слишком опасно 595
это слишком личное 34
это слишком долго 68
это слишком сложно 83
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком рискованно 131
это слишком рано 37
это слишком важно 34
это слишком скоро 19
это слишком ужасно 18
слишком плохо 47
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
это слишком важно 34
это слишком скоро 19
это слишком ужасно 18
слишком плохо 47
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой пример 33
плохой день 91
плохо видно 16
плохо слышно 33
плохое 71
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохой 252
плохой человек 115
плохой пример 33
плохой день 91
плохо видно 16
плохо слышно 33
плохое 71
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохо дело 228
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой ход 19
плохой выбор 21
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохо дело 228
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой ход 19
плохой выбор 21