English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я вам заплачу

Я вам заплачу traducir francés

146 traducción paralela
Я вам заплачу.
Ecoutez, je peux vous payer.
я вам заплачу, сколько скажете.
Ecoutez, M. Comolli, on se comprend pas bien.
- Я вам заплачу.
- Je vous paierai.
Я вам заплачу.
Je peux payer!
Я вам заплачу.
Je peux vous payer.
Если я вам заплачу триста баксов... вы... приедете в Голливуд и поможете мне развалить шоу?
Pour trois cents dollars, accepteriez-vous de m'aider à casser une émission télé?
Простите, я вам заплачу.
Écoutez, je suis navré. Je vous paierai.
Я вам заплачу.
Je réduirai les pertes, je paierai ce qu'il faut.
Скажите, сколько он должен, я вам заплачу.
Combien il doit? Je vais rembourser.
Послушайте, если пообещаете ничего не говорить ему, я заплачу Вам столько же, сколько и он.
Si vous me promettez de ne pas le faire, je vous payerai autant que lui.
Тогда отвезите меня обратно в Лос-Анджелес. И я заплачу вам двойную цену.
Alors ramenez-moi à Los Angeles, et je vous paierai deux fois plus que mon père.
Я заплачу вам 25000 $, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000 $ чуть позже.
Je vous verse 25000 $ à la remise du faucon et 25000, plus tard.
Говорит, "я должен сходить в банк, заплачу вам завтра".
"J'irai à la banque."
Разумеется, я заплачу вам за ожидание.
Je vous paierai, bien sûr.
Я заплачу вам любую цену.
Je vous paierai.
но не волнуйтесь, сегодня я заплачу вам.
Je passerai sans faute ce soir.
Я заплачу Вам $ 5.
Je vous paierai cinq dollars.
Я вам заплачу.
Je vous le rembourserai.
- Я вам заплачу, мне Вас очень жалко
J'ai pitié de vous.
Мисс Клег, я срадостью заплачу вам.
J'ai besoin d'un homme. N'importe quel homme.
Вот что, Эдвин. Я заплачу Вам в среду. За месяц вперёд.
Écoutez, Edwin, je vous paierai mercredi, un mois d'avance.
Я заплачу Вам завтра.
Je te paierai demain. Là, j'ai les mains occupées.
Я заплачу вам за то, чтобы вы прекратили эту животную оргию, 10 000 долларов наличными!
Je vous paierai 10000 $ pour arrêter cette orgie animale.
- Я заплачу вам за цветное стекло.
- Oui, ça me récomforte.
Я вызову вам такси и сама заплачу.
Je vais appeler un taxi et le payer.
Пожалуйста, я заплачу вам.
On a peur. - Emmenez-moi à la prochaine station.
Если же нет, то скажите мне, и я заплачу вам за картину.
Si vous n'en voulez plus, je vous rembourserai le tableau.
Я заплачу вам сегодня, сэр.
Je vous payerai aujourd'hui.
Я знаю, что задолжала вам целое состояние, и я заплачу вам.
Je sais que je vous dois une fortune, et vous serez payée.
Я вам за это заплачу. Забирай.
Je vous le paierai.
Я заплачу вам 100 долларов!
- Je vous donnerai 100 $.
Я заплачу вам 250 долларов.
Je vous donnerai 250 $.
- Я заплачу за обед. - Я вам не позволю.
- C'est moi qui invite.
я вам, конечно, заплачу.
Je vous paierai, bien entendu.
Я... Я заплачу вам.
Je vous paierai.
За каждую вложенную тысячу, я заплачу вам... - Двести. - 200 килограммов посуды в месяц... начиная с июля, в течение одного года... после чего мы будем квиты.
Pour chaque 1 000 investis... je vous rembourserai avec... 200 kilos d'émail par mois... à partir de juillet et pendant un an.
Я заплачу вам, если вы подсчитайте ущерб, хорошо?
Je vous apporterai l'argent. Faites faire un devis.
Я не заплачу Вам, пока не попаду туда.
Je vous paierai quand on y sera.
Вот что я сделаю. Я заплачу вам вдвое больше, чем вы за него отдали.
Je vous en offre le double de son prix.
Я заплачу вам, сколько пожелаете. Я подожду.
Je paierai n'importe quel prix.
- Почему бы Вам не пойти к машине, а я заплачу за книги.
Allez-y, je paie.
Я заплачу вам, клянусь.
Je vous rembourserai!
Я вам, естесственно, заплачу, если вы его вылечите.
On peut payer si tu le remets en état.
Я хорошо вам заплачу, но только все должно быть тихо.
J'ai beaucoup d'argent... Il faudra que ça reste entre nous.
Вот мое предложение : Вы поставляете их мне, а я в своих заведениях продаю их по два бакса. А вам я заплачу целый доллар за дюжину.
Fournissez-moi... et je les vends 2 $ les 12 dans mes restos.
( Пол ) Я заплачу вам в любом случае.
- C'est bien.
Если вы найдете ее, я хорошо заплачу вам.
Je vous donnerai ce que vous voudrez, si vous pouvez la retrouver.
Я заплачу вам все, что задолжал Сайрус. Если вы просто поможете мне найти сына.
Je vous rembourse ce que Cyrus vous devait... si vous... m'aidez à trouver mon fils.
Я заплачу вам!
Je vous paierai!
Я заплачу вам столько, сколько потребуется.
Je paierai.
Я не сумасшедший и я вам хорошо заплачу.
Je vous paierai très cher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]