English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я вызову

Я вызову traducir francés

1,180 traducción paralela
Сейчас я вызову полицию.
Je vais appeler les flics.
Или я вызову охрану!
J'appelle la sécurité!
Вон отсюда, или я вызову полицию.
Sortez immédiatement ou j'appelle la police!
- Я вызову полицию.
- J'appelle la police.
Если ты появишься в моём доме ещё раз я вызову полицию.
Si tu te pointes encore chez moi... j'appelle les flics.
- Пару минут. Я вызову патологоанатома, чтобы он забрал ее.
Le coroner va venir prendre le corps.
- Я вызову полицию!
- C'est pas la peine.
Не стойте на дороге, мисс Спэрроу Если такое еще повторится, я вызову социальных работников
Restez pas là, Mlle Sparrow. Arrêtez ou je préviens les services sociaux.
Я сейчас собираюсь принять душ, и если я выйду, и ты будешь здесь, я вызову местную охрану
Je vais me doucher. Allez-vous-en, ou j'appelle la police.
Тогда я вызову полицию, и ты отправишься в тюрьму.
Alors j'appelle la police et tu vas direct en prison.
Я вызову машину, пап.
Je m'occupe de la voiture, papa.
или я вызову пожарную инспекцию.
Ouvre, ou j'appelle les pompiers.
Я вызову техпомощь.
Je vais appeler un dépanneur.
Уходите, или я вызову шерифа.
- Allez-vous en! J'appelle le shérif!
Сейчас ты мне расскажешь все, что знаешь об Эрроле Партридже или я вызову фургон который отвезет тебя в Зал Уничтожения для быстрого сожжения.
Maintenant, vous allez me dire tout ce que vous savez sur Errol Partridge, ou j'appelle un fourgon pour qu'il vous emmène vers le Hall de Destruction pour une combustion sommaire.
Я вызову ремонтников с вантузом.
Je ferai venir le plombier.
- Сэр, я вызову полицию.
- Monsieur, je vais devoir appeler la police!
- А если я вызову подмогу?
- Et si j'appelais des renforts?
Я вызову полицию, Ваша светлость.
J'appelle la police.
Немедленно убирайся отсюда, или я вызову полицию, а то и гестапо.
Sors d'ici, sinon j'appelle la police ou la Gestapo.
Послушайте, этот номер у вас не пройдет, так что я вызову такси, вы поедете домой и ляжете спать.
Ça ne va pas aller, donc je vous appelle un taxi, vous rentrez chez vous et vous laissez tomber, non?
- Если вы не угомонитесь, я вызову полицию.
Si vous ne vous calmez pas, j'appelle la police.
Я вызову скорую, но не сразу, если ты не против.
J'ai appelé une ambulance, mais pas trop tôt - si tu es d'accord.
Если вы сейчас же не уберётесь, я вызову охрану!
Si vous ne partez pas tout de suite, j'appelle la police!
Я вызову врача, пусть посмотрит тебя завтра.
Je vais appeler un docteur qui viendra te voir demain.
Можешь идти или я вызову полицию.
Je vais appeler la police.
Я думаю вам стоит уйти. Иначе я вызову охрану.
Et je crois que vous devriez partir, sinon j'appelle la sécurité.
Я вызову такси...
Je pourrais appeler un taxi...
Я вызову вертолет.
J'appelle l'hélico.
Если попытаешься подняться наверх, я вызову полицию.
Si tu essaies de monter, j'appelle la police.
Я вызову мастеров.
Dans ce cas, j'appelle un spécialiste.
Я вызову такси.
Tu devrais rentrer. Je vais t'appeler un taxi.
Я вызову тебе такси.
Je vous appelle un taxi.
- Я вызову такси.
- Qu'est-ce que ça peut te foutre?
Хорошо. Я вызову тебе такси.
OK, alors il faut pas le rater.
Я вызову полицию, если ты не спустишься!
J'vais appeler la police si tu ne descends pas!
— Я сейчас вызову полийию.
- J'appelle les flics.
В общем, я им сказал, что если ещё раз их увижу, вызову охрану.
Je leur ai dit que si je les revoyais ici, j'appelais la sécurité.
Я вызову подкрепление.
- Il est dans la voie d'accès.
Я снова вызову пилота.
J'appelle le pilote.
Я не претендую, что знаю вас, но я рискну сказать, что вы способны на большее, чем быть девушкой по вызову.
Je ne vous connais pas... mais je suis sûr que vous pouvez faire mieux que call-girl.
Я не девушка по вызову.
Je ne suis pas call-girl.
- Ну, тогда я, наверное, такси вызову.
Je vais appeler un taxi.
- Я тебе что, шмара по вызову?
- Tu me prends pour une pute? Calme-toi.
Я вызову Супер Друзей против вас!
Je vais te balancer aux X-Men, tu vas voir.
Я... я кого-нибудь вызову.
Je vais, heu.. je vais chercher quelqu'un.
- Я вызову помощь.
- Je le signale.
Я пойду вызову полицию.
Je vais appeler la police.
Я его вызову. - Спасибо.
Je vais le prévenir.
я вызову такси.
Vikki, j'appelle un taxi.
- Я вызову полицию.
J'appelle la police. - Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]