Я здесь подожду traducir francés
255 traducción paralela
- Думаю, я здесь подожду.
Je vais attendre ici.
Я подожду здесь.
J'attends ici.
Господин Мори, я подожду здесь.
Monsieur Mori, je vais attendre ici.
Можно я подожду здесь?
Prêteur, je vais attendre ici.
Я подожду здесь.
Je préfère rester ici.
Я подожду здесь.
Je vous attendrai ici.
Карл Ты верни ему деньги, а я подожду тебя здесь
Donne-lui l'argent, je vais attendre ici.
Я подожду здесь.
- J'attendrai ici.
- Я лучше подожду здесь.
- C'est mieux que j'attende ici
- Я подожду здесь, пока не перейдёшь, Бобби.
- Je vais attendre que tu passes.
Я подожду здесь.
Je vais rester un peu.
- Думаю, я подожду тебя здесь, Гарри.
- Je vais attendre ici.
Да, конечно. Я подожду здесь пока выйдет доктор... и проведаю ее.
Je vais attendre le docteur... pour savoir comment elle va.
Я подожду тебя здесь.
Va. Je t'attends ici.
Я подожду здесь водолазов.
J'attends ici les scaphandriers.
- Нет, нет, я пока подожду здесь.
- Non, j'attends ici.
Я лучше подожду здесь, пока она не ляжет.
Je devrais rester jusqu'à ce qu'elle se rendorme.
Я посижу здесь и подожду, кто ты, брат?
J'étais assis juste là... Attends, tu es qui mon gars?
Но это ненадолго. Не беспокойтесь обо мне, дядя Карл. Я подожду здесь.
- Je t'attends ici, oncle Karl.
Нет, лучше мне не мешать. Я подожду здесь.
- Non, je préfère attendre ici.
Вы не возражаете если я подожду её здесь?
Ça ne vous ennuie pas si j'attends? Cela fait un moment qu'on ne t'a pas vu.
Я подожду здесь Нет!
Je vais mettre un peu d'ordre.
Я подожду здесь лейтенанта.
J'attends le retour du lieutenant. Allez-y.
Я подожду здесь, а ты принеси деньги.
Je vais attendre ici que tu m'amènes l'argent.
А я подожду здесь, пока вы не закончите.
Je vais attendre ici que vous ayez fini.
Я подожду здесь.
Je vous attends.
А я подожду тебя здесь
Je resterai ici. Je t'attendrai.
Ты не против, что я подожду тебя здесь?
Tu es sûr que ça ne t'ennuie pas que je t'attende?
Я подожду прямо здесь в гостиной комнате. Большое спасибо.
Je vais l'attendre dans le salon.
А я подожду здесь.
On y va.
Я подожду тебя здесь.
Je t'attends ici?
Я подожду его здесь!
Je vais l'attendre.
Я подожду здесь.
Bien, je vous attends.
Я вас, пожалуй, здесь подожду, пока вы назад не пойдете осчастливленные.
Réflexion faite, je vous attendrai ici, le temps que vous reveniez avec une pleine malle de bonheur.
Я здесь подожду?
- J'attends, d'accord?
Можно, я подожду здесь?
Où puis-je aller? Je peux attendre ici?
- Я подожду здесь.
- Je vais attendre là.
- Я подожду здесь, пока она не приедет.
Je vais attendre qu'elle vienne.
Мистер, я подожду тебя здесь, только скажи, во сколько.
Je t'attends ici. Prends ton temps. Je m'appelle Benny.
- Я подожду тебя здесь.
Je t'attends ici...
- Я тебя здесь подожду.
- Je t'attends ici.
Я подожду здесь.
Je t'attends ici.
я подожду здесь... — пасибо.
Je vais vous laisser un moment. Merci
А, знаете что? Посижу-ка я здесь и подожду этого парня.
Je vais m'asseoir et l'attendre.
- Я добровольца подожду здесь.
- Je me dévoue pour rester ici.
- Вы идите. Я подожду здесь.
Je suis sûr qu'elle reviendra.
O. Тогда я подожду здесь минуту.
Alors je vais attendre ici une minute.
Я подожду здесь.
Je vais attendre.
- Я подожду здесь.
- Je vous attends.
Я подожду здесь.
Je vais attendre ici.
- Я здесь багаж подожду.
- J'attends ici pour les sacs.
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь родился 46