English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я иду с ним

Я иду с ним traducir francés

39 traducción paralela
Я иду с ним.
Votre ami?
– Я иду с ним.
Je vais avec lui.
Я иду с ним.
Je vais avec lui.
Я иду с ним.
Je l'accompagne.
Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу.
Mon amour est... "telle une pierre accrochée à mon cou " et j'irai avec elle jusqu'au fond certainement.
Я иду с ним.
- Je viens.
- Я иду с ним на свидание.
- Parce que j'ai l'intention de sortir avec!
Извини. Я иду с ним.
Je suis désolée, je ne peux pas le laisser.
– Я иду с ним.
- Je viens avec
И, признаюсь, я познакомился в сети с одним очень милым парнем, и сегодня иду с ним на свидание.
Et, en pleine révélation J'ai en fait rencontré un gars cool sur internet et, euh, nous avons notre premier rendez-vous ce soir.
- Ладно, я иду с ним.
Très bien, je vais avec lui.
Я иду с ним на ужин сегодня вечером.
Il m'emmène dîner ce soir.
Этот парень Я иду с ним на свидание сегодня.
Ce type. Je sors avec lui ce soir.
- Я иду в больницу. - Отправьте с ним кого-нибудь.
- Je veux un garde!
- Как раз сейчас, я иду на встречу с ним.
- Je vais le retrouver.
Я иду к этой башне Ввода-Вывода, и свяжусь с ним.
Je dois aller dans la tour d'entrée-sortie pour communiquer avec lui...
Я иду на Meла Toрме с ним?
Je vais voir Mel Tormé avec lui?
Я не более вас понимаю, как это могло произойти,..... но если SG-1 отправляется за ним, я иду с вами.
Je ne comprends pas plus que vous comment c'est possible.
- Я иду с ним.
- Je vais avec lui.
Скажи Уиллу, я иду повидаться с ним.
Dis à Will que je passe le voir dans son bureau.
Я иду с ним.
Je pars avec lui.
- Я иду не с ним.
J'ai fait pas mal d'affaires avec lui, et cet enfoiré ne répond même plus au téléphone.
Я иду домой вместе с ним.
Je rentre à la maison avec lui.
Не, я не иду с ним
Non, je le l'amène pas.
Я иду с ним.
- Je viens aussi.
С ним был один сплошной медовый месяц. Я с этим не иду ни в какое сравнение.
C'était comme une longue lune de miel, je pouvais pas rivaliser.
Я иду с ним. - Зельда, дорогая...
- Zelda, ma chérie...
Я иду с ним.
J'y vais avec lui.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Je vais le voir maintenant.
Я не иду с ним на свидание.
Je ne suis pas aller à un rencard avec lui.
Скажи ему, что я иду повидаться с ним.
Dites-lui que je vais le voir.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Je suis en chemin pour le rencontrer.
Я с ним иду только ради установления связей. и потому что он попросил его сопровождать, и я подумала : "Кому какое дело?"
Je l'accompagne pour utiliser son réseau de connaissances et parce qu'il m'a demandé d'etre son + 1, et je pense, "qui s'en soucie?"
У Ренди острое желание к рецидиву, поэтому я иду на встречу с ним.
Randy se bat contre la rechute, alors je vais l'accompagner à une réunion.
Поэтому я иду на всё, что в моих силах, чтобы не столкнуться с ним.
Donc je vais juste faire tout ce qui est en mon pouvoir... Pour l'éviter à tout prix.
Я с ним иду на коронацию.
Et j'irai au couronnement avec lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]