English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я иду с вами

Я иду с вами traducir francés

128 traducción paralela
Я иду с вами.
Je t'accompagne.
Карло, конечно, я иду с вами.
Je viens avec vous.
Я иду с вами.
Je viens avec vous.
Я иду с вами.называют моих детей.
- Je vais avec vous.
Я иду с вами.
Je vous suis.
я иду с вами.
Alors allons-y.
О, я иду с вами.
- Je viens avec toi.
Я думаю - это самоубийство,..... но если вы идете, то я иду с вами.
Je pense que c'est un suicide, mais je veux vous accompagner.
- Я иду с вами!
Je viens avec vous!
Я иду с вами.
- Je vous accompagne.
Я иду с вами.
J'embarque avec vous les gars.
- Я иду с вами.
Avec vous.
- Я иду с вами.
- Avec vous.
- Я иду с вами.
- Je viens avec vous.
- Подожди, я иду с вами.
- Un instant, je viens avec vous.
Я иду с вами, или никаких сделок.
je viens ou on annule tout.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
Alors à moins que vous vouliez exploser avec, je viens avec vous.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
A moins de vouloir vous faire exploser, je viens avec vous.
Это моя вина, и я иду с вами, понятно?
C'est de ma faute, et je viens, ok?
- Я иду с вами!
- Je viens!
я иду с вами.
je viens avec vous.
Я иду с вами.
Je viens.
Подождите, я иду с Вами.
Attendez! - Je vous accompagne.
Я иду с Вами.
Je vais avec vous.
А кто защитит Вас? Я иду с вами.
Et qui vous protégera sinon moi?
Вы двое отправляетесь домой, и я иду с вами!
Vous allez rentrer à la maison, et je viens avec vous!
Да, я иду с вами.
Oui, avec toi.
Если вы забираете его, тогда я иду с вами.
- Je viens avec vous, alors.
Я иду с вами?
Je pourrai venir?
Эй, я иду с вами.
- Je viens avec vous.
Поехали. - Я иду с вами.
- Je viens avec vous.
И если вам от этого полегчает, то я иду с вами.
Si ça peut faire une différence pour toi, je viens avec vous.
Я иду с вами, ребята, или...?
Je viens avec vous?
Я иду с вами. Уговор был - ты делаешь то, что тебе скажут.
Vous avez accepté de nous obéir.
Я уже несколько месяцев сотрудничаю с УБН по делу, связанному с организованой преступностью, так что если вы собрались брать Очоа, я иду с вами.
Si vous vous en prenez à Ochoa, je vais avec vous. Dans mon bureau, vous m'écoutez.
Поэтому я иду с вами.
C'est pour ça que je viens avec vous.
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны. Я иду с вами.
- Je vais avec vous
Мистер Кралик, зайдите в мой кабинет, я хочу поговорить с вами. Иду.
M. Kralik, venez a mon bureau, j'aimerais vous parler.
Я иду с вами.
Que ceux qui veulent venir me suivent.
- Подождите меня, я иду с вами.
- Pas besoin.
Не нужно много ума что бы оценить тот риск на который я иду находясь с вами здесь, Др.Флойд.
Peut-être. Pas besoin d'être très malin pour évaluer... le risque que je prends en étant ici avec vous.
- О чем вы говорите? Я иду с вами.
Je viens avec vous.
Я не более вас понимаю, как это могло произойти,..... но если SG-1 отправляется за ним, я иду с вами.
Je ne comprends pas plus que vous comment c'est possible.
- Я иду с вами.
Je t'accompagne.
Я прихожу домой с работы, иду через холл и если мне везёт,.. ... то я провожу с вами 10 секунд в лифте.
Je rentre du travail et je marche dans ce couloir, et les jours où j'ai assez de chance, je passe dix secondes dans cet ascenseur avec toi.
Я иду с вами.
Je vous accompagne.
Я иду с вами.
- Je viens avec vous.
- Я же иду с вами?
- Je viens aussi, n'est-ce pas?
Я иду туда с вами. ооо
Je viens avec vous.
- -Почему, разве я не иду с вами ребята?
{ \ pos ( 192,235 ) } Je peux venir avec vous?
А вы можете убрать этот план, потому что я иду с вами.
- Pas question que je me cache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]