Я искал тебя повсюду traducir francés
48 traducción paralela
Боже, я искал тебя повсюду.
Mince, je vous ai cherchée partout.
Наверное, ты всласть надышался, тебя не было поблизости виллы, я искал тебя повсюду!
Il était long. Tu n'étais pas dehors. Je t'ai cherché partout.
Я искал тебя повсюду во времени. И наконец нашел тебя шныряющим в мире, двадцати пяти лет спустя.
J'ai été affolé et je t'ai cherché, allant et venant dans le tourbillon du temps.
Я искал тебя повсюду, парень.
J'ai quelque chose à te dire.
- Я искал тебя повсюду.
Je t'ai cherché partout.
Я искал тебя повсюду.
Vous n'etiez pas dans votre chambre.
Я искал тебя повсюду.
- salut. Je te cherchais partout.
Я искал тебя повсюду.
Je t'ai cherché partout.
Это неправда, я искал тебя повсюду.
Non, tu n'étais pas ici, je t'ai cherchée dans tout le bal.
Я искал тебя повсюду, потому что я хотел тебя утешить.
Ce soir-là, je t'ai cherchée comme un malade parce que je voulais te faire du bien.
Я искал тебя повсюду. Я заволновался, когда не увидел тебя в библиотеке.
Je t'ai cherchee partout, j'etais... inquiet de ne pas te voir devant la bibliotheque.
Я искал тебя повсюду.
Je vous cherchais.
Я искал тебя повсюду.
Je t'ai cherché partout. - Sors!
Я повсюду искал тебя. Судья уже в кабинете.
Viens, le juge est là.
Я повсюду тебя искал.
Je t'ai cherché partout.
Я с девчонками повсюду тебя искал.
On t'a cherché partout .
Я тебя повсюду искал!
Je t'ai cherchée partout.
Ну уж нет. Я тебя искал повсюду, и теперь ты должен сказать мне, как понравиться Венди.
Dites-moi d'abord pour Wendy.
Я повсюду тебя искал.
Je t'ai cherchée partout.
Я записал это здесь, потом повсюду искал тебя!
Et je t'ai cherché partout dans New York.
Я тебя искал повсюду.
Je t'ai cherché dans toute la ville.
Я тебя искал повсюду.
Je t'ai cherché partout.
А, вот ты где. Я тебя повсюду искал.
Je t'ai cherchée partout.
Я тебя повсюду искал.
Je t'ai cherchée partout.
Я повсюду тебя искал.
Je te cherchais.
Я тебя повсюду искал.
Je t'ai cherché partout.
Я тебя повсюду искал.
Je te cherchais.
Я повсюду тебя искал.
Je t'ai cherchais partout.
Я искал тебя повсюду.
J'ai essayé partout.
Я повсюду тебя искал.
- Je t'ai cherché partout.
Когда проклятие разрушилось, я повсюду тебя искал и выяснил, что ты всё ещё в плену у Темного.
Après que la malédiction soit rompu, je t'ai cherché partout et j'ai découvert que le Ténébreux te gardait toujours captive.
Представь, как мне повезло, я повсюду искал тебя, и мне даже в голову не могло прийти, что ты ищешь меня.
Imagine ma chance. J'étais la, a travailler si dur pour vous chercher que je n'ai jamais cessé de penser que peut être vous me cherchiez.
Господи, Иг, я повсюду тебя искал.
Bon sang, Ig, je t'ai cherché partout.
Я повсюду искал тебя прошлой ночью, когда вернулся.
Je t'ai cherché partout hier quand je suis rentré.
Я повсюду тебя искал.
Je te vois pas.
Я тебя повсюду искал.
Je suis allé en enfer et suis revenu pour vous.
Я повсюду искал тебя.
...
Я повсюду искал тебя.
On s'est ratés hier, je ne t'ai pas retrouvée.
я искала тебя 150
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искал вас 65
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искренне надеюсь 84
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искал вас 65
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искренне надеюсь 84