Я просто хочу извиниться traducir francés
52 traducción paralela
Я просто хочу извиниться.
Je voulais de demander pardon.
Я просто хочу извиниться.
Je veux m'excuser.
Я просто хочу извиниться за тот день, когда сделал тебе предложение.
Je voulais m'excuser pour l'autre jour, et ma demande en mariage.
Нет, послушай. Я просто хочу извиниться перед Пенни.
Non, écoutez, je veux juste m'excuser auprès de Penny.
Эм. Я просто хочу извиниться за то, что я наговорил про Тада.
Je voudrais m'excuser pour ce que j'ai dit sur Tad.
- Я просто хочу извиниться.
- Je veux juste m'excuser.
Я просто хочу извиниться.
Je voulais juste m'excuser, O.K.?
Я просто хочу извиниться за все, что я собираюсь сделать на сегодняшней вечеринке.
Simplement dire que je suis vraiment désolé pour tout ce que je ferai à la fête de ce soir.
Так что, ээ... Слушай, я просто хочу извиниться за вчерашнее.
Alors, écoute, je voulais juste m'excuser pour hier.
Я, эм... Я просто хочу извиниться за прошлый вечер.
Je, euh... je voulais juste m'excuser pour l'autre soir.
Ладно, я просто хочу извиниться за то, что произошло тогда.
Écoute... je suis venu m'excuser pour l'autre jour.
Короче, я просто хочу извиниться за моё нытье.
Je voulais m'excuser pour mes jérémiades.
Слушай. Говард, я просто хочу извиниться.
Bon, écoute, Howard, je voudrais te présenter mes excuses.
Я просто хочу извиниться за всё, что случилось до того, как ты уехала.
Je... Je voulais te dire que je suis désolé pour tout ce qui s'est passé avant ton départ.
Я просто хочу извиниться.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je veux m'excuser.
Я просто хочу извиниться.
- C'est rien. - Je m'excuse.
Я просто хочу извиниться за пощечину.
Mais je voulais juste te dire que je suis désolé pour t'avoir giflé.
Я просто хочу извиниться за то, что не сказал вам про фото.
Je voulais juste m'excuser de ne pas vous avoir parlé de la photo.
Эм, Господин Президент. Я просто хочу извиниться за все, что сделал этот мелкий проныра.
Je vous présente mes excuses pour cette petite fouine.
Я просто хочу извиниться за наше поведение, за то, что мы врали о том, сколько человек живет здесь.
Je voudrais m'excuser au nom de nous tous, - pour ne pas vous avoir prévenu.
Я просто хочу извиниться.
Je voudrais m'excuser.
Я просто хочу извиниться... Еще раз от имени магазина за неудобства, которые я, возможно, вам причинил.
Le magasin s'excuse à nouveau pour le stress que j'ai pu causer.
Я просто хочу извиниться.
C'est juste dire "pardon".
- Я просто хочу извиниться.
- Je voudrais m'excuser.
Прошу тебя, я просто хочу извиниться.
Je veux juste m'excuser.
Я просто хочу извиниться.
Je voulais juste dire que je suis désolé.
Но, в любом случае, я просто хочу извиниться.
Donc, quoiqu il en soit, je voulais juste m'excuser.
Я просто хочу извиниться по поводу вчерашнего вечера.
Je veux juste m'excuser pour hier soir.
Я просто хочу извиниться.
Je veux juste m'excuser.
Просто позвольте... я просто хочу извиниться ладно?
S'il vous plaît... je voudrais simplement m'excuser, d'accord?
Я просто хочу извиниться, ладно?
Je voudrais m'excuser.
Я просто хочу извиниться, мне давно стоило сделать это.
Je veux juste te faire des excuses j'aurai dû le faire il y a longtemps.
Эй, я просто хочу извиниться за то, что было утром.
Je veux juste m'excuser pour ce matin.
Меня зовут доктор Минди Лахири, и я просто хочу извиниться за поведение моего коллеги Джоди.
Mon nom est Dr Mindy Lahiri et je souhaite m'excuser pour le comportement de mon collègue Jody.
Во-первых я хочу извиниться за все телефонные звонки. Просто...
Bien, premièrement, je voudrais m'excuser pour tous les coups de fil...
Послушай, я просто хочу ещё раз извиниться за то, что случилось вчера ночью.
Je voulais encore m'excuser pour hier soir.
Да, но я просто... Я хочу извиниться перед ним.
Oui, c'est juste que... je veux m'excuser.
Я знаю. Я просто хотела извиниться За то, что так себя вела тогда, и я извиняюсь за то, что была такой странной, и я просто хочу сказать, что я...
Je sais, je voulais m'excuser d'être allée trop loin et d'avoir été si bizarre, et juste te dire...
Я просто хочу, чтобы он дал мне шанс, чтобы извиниться.
Et je m'en veux terriblement.
Я же сказала, что просто хочу извиниться.
Je te l'ai dit, je veux seulement m'excuser.
Слушай, я просто звоню, потому что хочу извиниться.
Je t'appelle parce que je voulais m'excuser.
я, просто хочу извиниться за вчерашнее
Je voulais m'excuser pour hier.
Я просто хотел извиниться за то, что сказал ранее и сообщить тебе, что тоже хочу придти в гармонию
Je voulais juste m'excuser pour tout à l'heure et te dire que je pourrais avoir besoin d'harmonie.
Слушай, знаю, это неловко, и... Я просто хочу перед тобой извиниться, хорошо?
Je sais que c'est difficile et je voulais m'excuser.
Ладно, Джим, Прежде всего, я хочу просто извиниться...
D'accord, Jim, tout d'abord, je veux m'excuser.
Слушай. Я просто хочу извиниться.
Je voulais seulement m'excuser.
Я наговорила всякого... Просто хочу извиниться.
J'ai dis des choses... ♪ Someone who ll watch
Я просто хочу дать тебе шанс извиниться.
Je te donne juste une chance de t'excuser.
Я хочу поблагодарить вас обоих за понимание ситуации, извиниться за простой и я обещаю, что это никогда не повторится опять.
Je veux vous remercier pour avoir travailler tard, et je vous promets que ça n'arrivera plus
Я просто, ээ, работала вчера с Эйвери И я, ээ, я хочу извиниться
J'étais juste en train de travailler avec Avery hier et je voulais m'excuser
Я просто хочу перед всеми извиниться.
Je veux m'excuser auprès de tout le monde.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто хотела 399
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто хочу сказать 716
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто хотел сказать 419
я просто рад 207
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто хочу сказать 716
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто хотел сказать 419
я просто рад 207