Я сделаю чай traducir francés
44 traducción paralela
Хорошо, я сделаю чай, Брайан принесет печенье.
Ouais, et j'ai fait le thé et Brian va chercher les gâteaux.
Заходите, я сделаю чай
Entrez prendre un thé.
- Я сделаю чай. - Погоди. - Нет.
Je vais te faire du thé.
Ты пока располагайся, будь как дома, а я сделаю чай. - Уилфред!
Wilfred!
Не беспокойтесь. Я сделаю чай.
Uh, relax, je vais faire le thé.
- Я сделаю чай. - Я...
- Je vais faire du thé.
Я сделаю чай.
Je fais du thé.
- Я сделаю чай. - Джимми.
Je t'en fais un.
Пошли на кухню, я сделаю чай.
Allons dans la cuisine, je vais te faire du thé.
Я сделаю чай.
Je vais faire du thé, d'accord?
- Чай. Держите, я сама сделаю.
Tiens, je vais le faire.
Я закрою ставни и сделаю вам чай из вербены.
Je ferme les volets et je vous monte une verveine.
Я сделаю чай.
Je vais faire du thé.
Я вам сделаю чай.
Je vais faire du thé.
Я всех сделаю в Ча-ча-ча В этом году на соревнования Разве я не прав?
Je serai le maître du cha-cha avec elle cette année, aux concours.
- Нет. Мы будем чай пить, чёрт возьми! Я сделаю.
Toute une communauté convaincue que le bonheur n'a pas de poignées d'amour.
И еда вся испорчена. Я сделаю тебе хороший чай.
Je vais te faire un bon thé.
Я пойду вниз, сделаю чай, который тебя успокоит.
Je vais descendre, chercher du thé pour t'apaiser.
Я найду чай и сделаю всем нам по чашечке.
Vous voyez?
Я сделаю белый чай, чтобы отпраздновать.
Je vais nous faire du thé blanc pour fêter l'événement.
Я пойду сделаю чай, и мы узнаем друг друга получше.
Je vais aller te chercher un peu de thé, et on va faire un peu apprendre à se connaître.
А я сделаю свою мазь с чайными листьями и натру ею ваш живот.
Et je vais préparer ma pâte de porridge avec des feuilles de thé et frotter tout ça sur votre ventre.
О, Тренер Докинс и его дочь Эми ждут тебя в конференц зале я сделаю для них чай
L'entraineur Dawkins et sa fille Amy t'attendent dans la salle de conférence. Je leur ai fait du thé.
Если ты заткнёшься и поможешь мне найти мускатный орех я сделаю тебе чай по рецепту Малкольма Икс.
Taisez-vous et trouvez de la muscade, que je vous fasse un remontant!
Мне кажется я сейча сделаю что-то плохое.
Je crois que je vais faire un truc moche.
- А я пока чай сделаю.
Merci.
Я пойду сделаю чай.
Asseyez-vous, je vais faire du thé.
Я сделаю ей чай из тысячелистника.
Je vais lui faire une tisane d'achillée.
Я вернусь, не успеешь и глазом моргнуть, и если тебе все еще будет плохо, я сделаю тебе имбирный чай.
Je serai de retour avant avant que tu t'en rendes compte. et si tu te sens encore mal, je te ferai du thé au gingembre. Jody :
Я пойду... сделаю чай.
Je vais, euh, faire du thé
– Я сделаю тебе чай.
Dixon, j'adorerais en entendre plus sur l'organisation caritative de votre soeur.
Иди сюда, я сделаю тебе чай.
Viens près de moi. Je vais te faire un thé.
Я знаю, что это твой дом, но можно я сделаю тебе чай?
Je sais que c'est ta maison, mais je peux te faire du thé?
Я сделаю тебе чай.
Je vais te faire du thé.
Я сделаю тебе чай.
Je vais vous préparer du thé.
Я сделаю тебе чай. Хороший чай.
Je te fais un thé.
Хорошо, знаешь, я пойду сделаю чай.
Tu sais quoi, je vais faire du thé.
Что, если я сделаю этот чай для тебя, а затем я... он успокоит тебя, хорошо?
Je vais te faire un thé, et ça va t'apaiser, ok?
Я сделаю тебе чай со льдом.
Je vais te faire du thé glacé.
Пойдем, я сделаю тебе чай.
Allez, je vais te faire un thé.
Я сделаю себе чай.
Je vais me chercher un thé.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю это за тебя 20
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю это за тебя 20