English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ А ] / Арендовать

Арендовать traducir portugués

210 traducción paralela
- Мы могли бы арендовать её.
- Queremos alugá-lo por uns tempos.
Они хотели не госпожу, они хотели арендовать машину.
Não é Madame que querem. Querem alugar o carro dela.
Можно арендовать машину в Портлэнде?
- Podemos alugar um carro em Portland?
— кажите, а этот ваш аппарат можно арендовать?
Diga-me, esse seu aparelho pode ser alugado?
Может не собственную, мы могли бы арендовать ее.
Não uma nossa, podíamos alugar uma.
Есть право арендовать помещения.
Têm o direito de subarrendar.
- Продать или арендовать?
- Para a vender. - Papá.
Мы ждали 35 минут, чтобы арендовать машину.
Esperámos 35 minutos no Rent-a-car.
Согласно завещанию, кошки и владеют домом. Вы будете его у них арендовать.
Para dizer a verdade, de acordo com o testamento... os gatos são donos da casa, vocês serão os seus inquilinos.
Я могу пожить в Юкали, только придется арендовать машину.
Podia ficar na Casa Youkali, mas teria de alugar um carro.
Я хочу арендовать дом.
Vim ver a casa. Gostava de a arrrendar.
Я хочу арендовать у тебя смокинг.
Eu alugo-te um smoking.
Я бы хотела арендовать сейф.
Queria alugar um cofre.
Я хочу арендовать его и устроить кардассианский игровой салон.
Quero alugá-la e montar uma casa de jogos cardassianos.
Кварк интересовался возможностью арендовать это помещение, если вы не собираетесь его использовать.
O Quark manifestou interesse em arrendar este espaço, se não o for utilizar.
- В наше время их так трудно арендовать.
- É tão difícil alugar um.
А вместо раздумий о том, как арендовать мой глазок, тебе следовало бы свыкнуться с фактом, что всё кончено!
E, a menos que penses subalugar o ralo da minha porta, terás de te conformar com o facto de que chegou ao fim!
Осенью 1981 года мистер Райли дал мне указание арендовать грузовик и два 10-колесных самосвала.
No Outono de 1981, o Sr. Riley disse-me que alugasse um bulldozer e 2 camiões basculantes de 10 rodas.
Хотите купить или арендовать?
Quer comprar ou vender?
A чтобы арендовать грузовик, что нужно?
E o que é preciso para alugar uma carrinha?
Мы можем арендовать машину.
Alugamos um carro.
Он хотел арендовать склад в районе порта.
Ele queria alugar um armazém junto ao porto.
Сначала мы хотели взять модель поменьше, но потом я подумал "черт, я зарабатываю хорошие деньги!" и решили арендовать машину нормальных размеров.
Tínhamos pensado num carro médio... mas pensei, já que ganhamos decentemente, por que não comprar logo um dos grandes?
Хотим арендовать её. И квартиру над ней.
Queríamos alugá-la e à casa que fica por cima.
Почему бы тебе не арендовать офис с секретаршей и перестать доставать меня?
Que tal arranjares um escritório, uma secretária e desapareceres?
Пожертвований его семьи недостаточно,.. ... чтобы купить сенаторов, но на то,.. ... чтобы временами кого-нибудь из них арендовать, денег вполне хватает.
A contribuição política da sua família podem não ser suficientes... para comprar um Senador... mas podem ser suficientes para o alugar de vez em quando.
Он использовал карточку, чтобы арендовать машину, которую взорвали.
Ele usou o cartão para alugar o camião que explodiu.
А также обменять, одолжить или арендовать. Она ничегошеньки не знает о мире и ей нужна наша защита. - Ну я ее защищу.
Se correr algo mal, a tua reputação continua a ser boato e as coisas entre nós não ficam sólidas.
Нет. Но они собираются арендовать нам Форд Фокус.
Não, mas vão dar-nos um Ford Focus.
А тут я работаю на полставки, чтобы арендовать Мерседес, набрать работников, составить список нужных клиентов и т.д.
Daí este "part-time" para sacar o contrato com a Mercedes, apetrechar-me e arranjar a lista certa de clientes. Coisas assim, percebe?
- Такси нельзя арендовать.
É contra o regulamento.
Почему бы нам не арендовать хороший ресторан для этого?
Porque não alugamos um belo restaurante para estas coisas?
- Вот почему мы туда идём. Я хотел арендовать винтовку для моего друга, но сейчас мы слишком далеко.
Queria alugar uma caçadeira para o meu amigo, mas agora estamos longe...
Нам нужно арендовать саунд систему и некоторые инструменты для нашего концерта.
Quando a Marta voltar de Miami assinamos o contrato.
Что еще она могла арендовать? Что... Что...
O que estaria ela a alugar?
Что можно арендовать за 105 долларов?
O que se pode alugar por 105 dólares?
-... арендовать дом на озере.
- uma casa para alugar no lago.
Можете арендовать его после меня.
Pode alugá-la depois que eu sair.
- Имел ли он арендовать автомобиль с вами?
- Ele alugou o carro contigo?
Это было в пятницу вечером и он не имеет кредитной карты, Поэтому я сказал ему, что мне будет арендовать машину ему.
Isto foi na sexta-feira à noite. E ele não tinha cartão de crédito, por isso eu disse-lhe que lhe alugava o carro.
я хочу арендовать вашу землю.
Gostava de arrendar as suas terras.
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Vais ter com a Tina Brown e pergunta se ela empresta a piscina, porque acho que vou experimentar um desses nascimentos em água.
Я думаю арендовать дом
Estive a pensar em alugar a nossa casa.
- Мы можем арендовать это?
- Podemos alugar?
Там поблизости была женщина, у нее можно было арендовать лошадей.
Havia uma mulher ao lado que alugava cavalos.
Маршалл, нам нужно арендовать машины - на завтра, да?
Marshall, devíamos mesmo alugar os carros para amanhã?
Помещение, которое я хотела арендовать под галерею...
É a galeria para expor os quadros, que eu queria alugar.
Зачем арендовать смокинг на мальчишник?
Porquê alugar um fato para uma despedida de solteiro?
А Если Не Арендовать Джи-пять?
Já pensaste nisso?
Я могу арендовать для нее личный реактивный самолет, если она захочет.
Posso arranjar-lhe um avião a jacto se ela quiser.
Хотите учиться в колледже, арендовать на лето дачу, отдыхать там всей семьей?
DÊ NESTE MUNDO VIVA NO PRÓXIMO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]