Баллистика traducir portugués
56 traducción paralela
Баллистика не совпадает, и из его оружия не стреляли. Помощник директора?
A balística não corresponde e a arma dele não foi disparada.
Терминалогическая баллистика изучает состояние пули в момент её попадания в цель и возникающие при этом повреждения.
A balística é o estudo de um projéctil... ao atingir o alvo, e a destruição que causa.
Баллистика, письма, всё сходится.
O laboratório de balística disse que os dados e as cartas coincidem.
Баллистика - нет совпадений. Отпечатки - нет. Почерк - нет.
Não coincidem as balas, as impressões digitais, a caligrafia.
Баллистика, чтоб ее.
- A balística lixou-nos.
Все это оружие - кошмарный сон баллистика.
Todas essas armas são um pesado balístico.
У баллистика был должок, что ускорило отчёт.
O pessoal da Balística devia-me um favor e acelerou o relatório.
Баллистика показала на обоих-9мм.
Ambos os projécteis... 9mm.
Кто тот, у кого баллистика из воды?
Quem é o gajo que esconde a "balística" na água?
Ага, как будто ты даже знаешь что означает баллистика.
Como se soubesses o que "balística" significa.
Баллистика опиывает полёт пули
"Balística" refere-se à trajectória de uma bala.
- Чо, баллистика?
- Cho, balísticas?
Баллистика.
Balística.
Баллистика пришла отрицательной.
A Balística deu negativo.
Баллистика пришла отрицательной.
A balística voltou negativa para as duas.
Ждем до понедельника. - А баллистика?
- E da balistica?
Баллистика совпадает. Этот тот же пистолет, из которого была убита Барбара Ландау. И на нём... везде ваши отпечатки.
A balística confirma, esta é arma usada para matar a Barbra Landau e está coberta com as suas digitais.
Итак, баллистика этой винтовки должна совпадать с той, что вытащили из мэра, и отпечатки на этой обойме
A balística nesta espingarda deve bater com o impacto que foi encontrado na Presidente, e... As digitais contidas neste invólucro são...
Да, это называется баллистика.
- Podem. Chama-se "balística".
Баллистика.
- Balística.
Баллистика?
A balística?
Это баллистика по делу Магуайерской дочки.
É o relatório de balística da menina Maguire.
- Баллистика.
- Balística.
Баллистика дала совпадение с вашим оружием.
A balística atestou que era da sua arma.
Мы получим ордер на обыск Вашего дома, и я уверена, что мы найдем пистолет, и баллистика покажет, что он совпадает с орудием убийства.
Vamos pedir um mandado para vasculhar a sua casa, vamos encontrar a arma, e a Balística vai comprovar que foi a arma usada no homicídio, não é?
Баллистика подтвердила, что пули были выпущены из пистолета охранника М11.
A Balística confirmou que as balas vieram da M11 do guarda.
А баллистика?
E a balística?
Баллистика нашей пули.
- É a balística da nossa bala?
Баллистика подтвердила совпадение.
A balística confirmou.
. Баллистика пришла.
O resultado da balística chegou.
Себастьян сказал, баллистика совпадает.
O Sebastian disse que a balística corresponde.
Без сюрпризов, баллистика совпадает.
Nenhuma surpresa, a balística corresponde.
Баллистика выявила совпадение.
A balística encontrou um resultado.
Вообще-то, я хакнула файлы копов, и баллистика показала, что пуля была из полицейского пистолета.
Eu acedi a um ficheiro da Polícia e a balística indica que a bala era de calibre policial.
Баллистика ни за что не подтвердила бы это так быстро.
É impossível haver um relatório balístico tão depressa.
Жертвы, свидетели и баллистика.
Vítimas, testemunhas e balística.
- Баллистика не совпадает ни с одним его оружием. - Да.
A balística não confere com nenhuma das armas dele.
Отпечатки пальцев, баллистика, что-нибудь.
Impressões digitais, balística, qualquer coisa.
Баллистика не совпадает.
A balística não coincide.
Баллистика дает полное совпадение по оружию с сегодняшними жертвами.
A balística é exactamente igual as vitimas encontradas esta manhã.
Надеюсь, баллистика подтвердит, что его пистолет – это орудие убийства.
Com sorte, a balística vai confirmar que é a arma dele.
Точно, баллистика начала поступать с оружия Каллена.
Sim, começaram a chegar os testes da balística nas armas do Cullen.
Если нет, я ручаюсь, баллистика этого пистолета совпадёт с пулей, извлечённой из убийцы.
Se não, aposto contigo dólares contra donuts que a balística desta arma vai coincidir com a bala retirada do corpo do assassino.
Баллистика, гений.
Balística, génio.
- Баллистика?
- Balística?
Баллистика покажет, что с его убили Минассянов.
A balística verá que é a dos Minassian.
Баллистика покажет, что с его убили Минассянов.
A balística verá que são as dos Minassians.
Нет, баллистика отрицательная.
Não, a balística não obteve qualquer correspondência.
Баллистика относится к тому, что находится внутри шаров. давай, иди.
Vamos!
Я знаю, как работает баллистика.
- Sei como funciona.
Баллистика?
E a balística?