Бейте его traducir portugués
59 traducción paralela
Бейте его! Не дайте ему поймать меня!
Não deixe que ele me toque!
" бейте его быстро.
Dêem-lhe morte rápida. - Não.
Когда он согнется вдвое, бейте его!
Quando ele se dobrar, agarra-o.
- Бац-бац! Бейте его!
- Tautau, dêem-lhe!
Бейте его!
Espancai o monge!
Нет! Нет, не бейте его!
Peço-te, não batas no menino!
Hет, не бейте его!
- Não, não lhe façam mal. - Não lhe façam mal!
Пожалуйста, не бейте его.
Não lhe faça mal.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Pára com isso, senão obrigo-te a engolir as bolinhas vermelhas.
Бейте его!
A ele, malta.
Давайте, бейте его!
Vem. Levanta. Saia daqui.
Бейте его!
Dá-lhe um tareão!
Давайте, бейте его!
Vá lá!
Давайте, бейте его!
Dá-lhe um chuto. Derrube-o.
Бейте его!
Vá lá! Acabe com ele!
Бейте его!
Bate-lhe!
Прошу, не бейте его!
Por favor, não lhe façam mal!
- Не бейте его! Отпустите!
Deixe-o em paz!
- √ енри — каддер. " бейте его - и получите божественную кровь.
Mate-o e receberá o sangue divino.
Эй, не бейте его!
Não magoe o homem assim!
Я отдам мальчишку, только не бейте его
Pode ficar com o rapaz, só não pode bater-lhe!
Не бейте его!
Não lhe bata!
- Не бейте его.
Deixe-o estar!
- Не бейте его.
Corre, Nullah!
Не надо, не бейте его.
- Deixe-o estar!
Бейте его! Еще от меня парочку пинков!
Dê três tapas por mim também!
"Положив руку волку в пасть, " никогда не бейте его по голове. "Никогда-никогда!"
Quando temos a mão na boca do lobo, nunca lhe batemos na cabeça, mas nunca mesmo!
Бейте его!
Chegue-lhe!
" бейте его!
Atirem!
Пожалуйста, не бейте его!
Por favor, não lhe faça mal.
Убейте его. Потом остальных. Подумай дважды, Бейл!
Eu pensaria duas vezes.
Бейте его, а не меня, идиоты!
Bate-lhe a ele, não a mim, estúpido!
Скотт, бейте его!
Scotty, esmaga-o!
Бейте его, парни! "
Vamos apanhá-lo, rapazes!
Не бейте его, отпустите его!
Estão a magoá-lo, deixem-no em paz!
Пожалуйста, не бейте его!
Por favor, não o magoe. É o meu pai.
Бейте его!
Vamos a ele!
Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте!
- Dá-lhe com isto.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
- Нет. Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Vergonha da família, ovelha negra, ladrão e vagabundo...
Подрезайте его, м-р Бейли!
Puxe com tudo, Sr. Bailey.
Тише, не бейте его.
Não o aleijem.
Тогда * вы * его и бейте.
Então bata-lhe você.
Бейте его!
Atinjam-no!
- Не бейте его!
Não o magoem!
Не бейте его.
Não lhe façam muito mal.
Бей его! Стойте!
Agarrem-no!
Не бейте его!
Deixa-o!
О, Лиза, в бейсбол играют те, кто способен набирать очки, но понимают его только те, кто носит очки.
Lisa, o basebol é jogado pelos habilidosos, mas só percebido pelos entendidos.
Ну а теперь мочите его, славны рыцари. Бейте!
Entrem para matar, cavaleiros!
Арестуйте его и Бейна и проследите, чтобы канцлера благополучно доставили во дворец.
Prendam-no a ele e ao Bane, e assegurem-se que o Chanceler é devolvido em segurança ao palácio.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19