English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Бросай его

Бросай его traducir portugués

95 traducción paralela
Бросай его где угодно.
Atira-o aí para qualquer lado.
- Да, только не бросай его.
- Não a atires.
- Бросай его!
- Larga-a!
- Свуп, оставайся здесь. Не бросай его. - Да.
Vou pedir ajuda.
Бросай его!
Caia em cima dela!
Бросай его!
Apanhem o jipe.
Хорошо, только теперь бросай его прямо.
Certo, agora atira direito.
Давай, бросай его.
Vá, atira. Nick.
Нет, не бросай его мне.
Não, não atire para mim.
Если с кем познакомишься, не бросай его, пока я не дойду домой, ладно?
Vê lá se não conheces e rompes com um tipo antes de eu chegar a casa.
- Бросай его! - Задержите фур...
- Larga-a!
- Бросай, чувак! - Бросай его, бросай!
Lança, meu, lança.
- Бросай, бросай его!
- Molha isso! - Apaga isso!
Бросай его!
Atira-a!
Бросай его.
Larga-a.
Бросай его.
- Larga-o!
Не бросай его, Сара.
Não o deixe, Sara.
Не бросай его.
Não o deixe cair.
Иди к нему. Не бросай его одного.
Não o deixes sozinho.
Не бросай его!
- Não podes deixá-lo!
- Бросай его, Майк! - Хорошо, хорошо.
- Tudo bem.
Не бросай его где попало.
Não o atires para aí.
Так бросай его в багажник.
- Mete-la na bagageira.
Бросай его, пока еще не слишком поздно.
Deixe isso pra lá antes que seja tarde demais.
Бросай его!
Joga!
Бросай его, бросай.
Larga-a.
Бросай его мне.
Atira-o para mim.
Ей, Дженна, бросай его.
Ei, Jenna, foda-se esse gajo.
Бросай его!
Atira!
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
Rapazes, cuidem do Régis. Jamais abandonem um amigo necessitado.
Не бросай его.
Não deixes cair.
Черт бы тебя побрал, Скиталец! Скиталец, не бросай его.
- Raios te partam!
ƒавай, бросай его в кастрюлю.
Queremos.
Бросайте свое оружие и кидайте его сюда!
Atirem para aqui as armas.
Не бросайте его.
Não o deite fora.
- Бросай его!
- Deixa-o.
Бросай кубики, чтобы узнать свой персонаж, и его способности.
Primeiro, tens de criar um personagem.
- Бросай его! Чёрт!
Vamos Iá!
Бросайте его!
Desapertem-no!
Бросай его сюда! " - Ладно, увидимся, Джо.
- A gente vê-se Joe.
- Да не бросай же ты его!
Continua.
2 ) Не бросайте камни в его дом.
2. Não atirem pedras à casa do Yamaguchi.
Бросай его!
- A chave!
Бросай пистолет, или я прострелю его чертову башку!
Baixa a arma ou rebento-lhe com os miolos.
Теперь бросайте его сюда, медленно и красиво.
Agora atirem essa palheta para aqui, bem devagar.
Бросай его.
Atira-o. Já.
Бросайте оружие... иначе голова его слетит с плеч тут же.
Baixem as armas. Ou arrebento-lhe com a cabeça.
- Ты застрелил его! - Бросай пистолет!
- Baixa a arma.
Бросай свою одноколесную или на чем там сейчас блин ездит этот мим и найди себе мать его настоящую работу.
Sai do teu uniciclo ou lá o que os mimos guiam agora e arranja um emprego a sério.
Бросайте его!
Não há tubarões, Rigsby.
— Бросай его, Ригсби! Пистолет! Стой!
Não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]