Вкусные traducir portugués
369 traducción paralela
Какие вкусные бобы!
Estes feijões estão saborosos.
Вкусные обеды... Относит мои рубашки в прачечную...
Bom, ela planeia as refeições, manda as minhas camisas para a lavandaria.
Такие вкусные.
- Sim. - Eram deliciosos. - Tão suculentos...!
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные.
Custa a crer que uma cascavel seja tão saborosa.
вкусные итальянские булки с сыром и национальный домашний напиток.
Mais tarde, as crianças lancharam pão, queijo nacional... com algumas saborosas chávenas de chá.
Вкусные, правда?
São bons, não são?
Кроме того, мама, она делала самые вкусные блины в мире.
Depois a minha mãe, que fazia os blintzes mais deliciosos do mundo.
Супли были вкусные и вино тоже.
O supplì e o vinho eram bons.
- Она печёт самые вкусные миндальные пирожные. - Mм.
- Ela faz os melhores bolos de amendoa.
За лучшей рыбой в городе зайдите к Филу - выгодные цены, вкусные продукты.
Têm algo a dizer em vossa defesa antes de eu pronunciar a sentença? Não quero saber, estou-me nas tintas A Justiça Britânica é uma farsa e uma mentira
Мы хотели бы поблагодарить моего брата Поли и его жену Терезу за потрясающе вкусные сэндвичи.
Queríamos agradecer ao meu irmão Paulie e sua esposa Theresa pelas maravilhosas e deliciosas sandes.
А эти скалы очень вкусные?
Estas pedras são para comer?
Необыкновенно свежие и вкусные.
Particularmente frescas e deliciosas.
Вы не знаете, эти блюда для микроволновки вкусные?
Estes jantares de micro-ondas são bons? - Não sei.
Ноги не слушаются, конфеты не такие вкусные- -
As tuas pernas vão-se, as guloseimas já não sabem tão bem.
"Говядин-дина, Вкусные Недо-куски и Модо-еда".
"Os Flanders vão ter um Bife Na Brasa!" "Nedibles incríveis, e Maudacious vittles!"
Они такие же вкусные, как и симпатичные. Они в таком вкусном красном соусе.
Sabem tão bem como aparentam... e trazem aquele molho vermelho...
Орешки вкусные.
Amendoins! Nós temos amendoins!
- И вкусные.
E "Porky".
Вкусные окорочка, мессир!
Veja, presunto, Senhor!
- Они вкусные.
- Não, não quero. - Aceita lá.
- У нас есть очень вкусные закуски.
- Têm óptimas sanduíches.
Я слышал, там вкусно готовят. Сам не пробовал, вкусные?
Dizem que são muito bons, mas nunca provei nenhum.
Вкусные.
Que tal são? Bons...
- Они вкусные.
- São bons. Tira um.
Мм! Они вкусные!
São muito gostosos.
Да ладно, все вкусные юные кусочки в одном месте?
Com todas aquelas delícias jovens por todo o lado?
Ух они и вкусные.
São deliciosos!
Они такие вкусные.
São deliciosos.
Но затем мы обнаружили, что они довольно вкусные. Тогда мы открыли ресторан, и сейчас он служит прикрытием.
Depois achámos que podiam ser bastante saborosos, abrimos o restaurante e agora é a nossa fachada.
Замечательно. Глаза очень вкусные.
Os olhos são muito nutritivos.
У нас сегодня копчёные цыплята отменно вкусные.
Bem, hoje o prato do dia é galinha.
Гонялась за кошками. Грызла вкусные косточки.
Perseguiste uns gatos, roeste uns ossos...
Да, сегодня у нас очень вкусные устрицы.
Sim. As ostras gratinadas estão excelentes essa noite.
Синтия Ричи сказала : "Какие вкусные рисовые шарики", - как будто никогда в жизни аранчини не пробовала.
Cynthia disse "Adoro os bolos de arroz", como se nunca tivesse comido arancini.
Попробуйте ребрышки по 5.90. Вкусные. Два рома с колой.
Porque não ficam por cá um bocado, experimentam o bufete de 5 dólares e 99...
Делает с такой настоящей клюквой... Очень вкусные.
ela fá-Ios com amoras frescas, ficam fantásticos...
А они такие вкусные.
São deliciosos.
Вот видишь, они вкусные, правда?
Está a ver? São boas, não são?
Очень-очень вкусные!
- Essa é uma boa escolha.
Вкусные.
São óptimos.
Они очень вкусные.
São docinhos.
- Какие вкусные макароны!
A tua massa é muito boa.
Я бы мог по-дружески отвернуться, пока ты резвишься с толстушками, принять как исключение, но кругом плавают вкусные рыбки.
Eu podia, como teu amigo, fazer vista grossa enquanto comias umas gordas e te satisfazias à vontade, mas há por ai peixe melhor.
- И макароны были вкусные.
- Bem, o macarrão com queijo estava bom.
Сладкие, вкусные мандарины!
Tangerinas!
Поразительно вкусные пирожные.
São tão bons.
— осиски были вкусные
- Não fui a esse.
Но они очень вкусные.
Mas eram bem bons!
И очень вкусные, как чёрный виноград... Я взломала "Чериус Медикал".
Consegui entrar no Cherious Medical.
Они уродливые, глупые и вкусные!
São feios, estúpidos e deliciosos!
вкусная еда 25
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкусное 32
вкусно пахнет 102
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкусное 32
вкусно пахнет 102