Вот это сюрприз traducir portugués
91 traducción paralela
Вот это сюрприз, а?
Que surpresa, hein?
Вот это сюрприз.
Também é uma surpresa.
Вот это сюрприз. Я и не ожидала такого романтического подарка.
Foi uma surpresa... não esperava algo tão romântico.
Ну, миссис Си, вот это сюрприз.
Bem, Sra. C... Isto é uma surpresa.
Ой, это вы, Ли! Вот это сюрприз!
que surpresa!
Вот это сюрприз.
Que surpresa.
Вот это сюрприз.
Que surpresa!
вот это сюрприз!
Hã, isto é uma surpresa!
- Вот это сюрприз!
- Isso é uma surpresa!
Дожить до утра - вот это сюрприз.
Acordar de manhã já é surpresa que chegue.
- Вот это сюрприз.
Mas que surpresa...
Вот это сюрприз.
Mas que surpresa.
Вот это сюрприз, как ты тут оказался?
Que te traz por cá?
Вот это сюрприз.
Bom, que surpresa.
Эми. Вот это сюрприз.
Amy, que surpresa!
- О, вот это сюрприз!
- Que surpresa.
Вот это сюрприз.
Surpresas. - Cordy.
Да, вот это сюрприз.
Sim, sim. Uau, que surpresa.
Вот это сюрприз!
Que surpresa.
Вот это сюрприз.
Supresa!
Вот это сюрприз!
Que surpresa!
Вау, вот это сюрприз.
Ena, que surpresa.
Вот это сюрприз!
Inacreditável.
Вот это сюрприз!
Sempre vieste!
- Вот это сюрприз.
- Mas que surpresa!
Вот это сюрприз. Неужели?
- Bom, isto é uma surpresa.
Вот это сюрприз.
Que grande surpresa.
Вот это сюрприз.
Úlcera hemorrágica nos pulmões.
Вот это сюрприз.
Isso é surpreendente.
Вот это сюрприз!
- Que surpresa!
Вот это сюрприз. Еще бы.
Bem, que surpresa.
Вот это сюрприз.
Quelle... surprise.
"боже, вот это сюрприз!"
Oh, meu Deus rapazes.
Вот это сюрприз...
Bem, Isto é um surpresa.
Вот это сюрприз.
Ninguém diria.
Вот это сюрприз для меня, человек с миллионами трясет малый бизнес.
O que me surpreende é que um homem... com milhões de dólares está a deitar baixo as empresas locais.
А вот это, конечно, сюрприз.
Se não é uma maravilha.
Вот это сюрприз.
Isto é uma surpresa.
Вот это сюрприз!
Isso surpreende-me!
Да, вот так сюрприз Ронни приготовил тейлонам... Это ведь он послал шаттл к джаридианцам!
O velho Ronnie deu uma volta aos Taelons, enviou os Jaridianos na nave.
Вот так сюрприз! И кто же это?
Ora, ora, o que temos aqui?
Вот уж это сюрприз! - Приз!
- Vou acabar numa feira.
— Вот. Это же не тот большой сюрприз?
Esta não é a grande surpresa, pois não?
Вот это сюрприз!
- Que surpresa.
- Вот это сюрприз.
- Quem diria!
Глянь-ка. вот сюрприз это Гэби.
Olha quem ele é. Que surpresa.
А вот это уже сюрприз.
Isto é que é uma surpresa.
Для меня это, конечно, сюрприз, я не привык давать обещания, но скажу вот что... особенным наш город делают не его идеалы,
Claramente isso é uma surpresa. Não sou de fazer promessas de campanha. Mas, eu vou dizer isso.
Отец Кроули! Вот это сюрприз.
- Isto é uma surpresa.
Ого, вот это настоящий сюрприз.
Aqui está a grande surpresa.
Вот это да, настоящий сюрприз.
Que surpresa.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это я понимаю 190
вот это 1307
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это новость 53
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это да 1696
вот это я понимаю 190
вот это 1307
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это новость 53
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это мне нравится 43
вот это правильно 52
вот это жизнь 75
вот это круто 99
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это хорошо 29
вот это игра 31
вот это моя девочка 45
вот это другой разговор 32
вот это правильно 52
вот это жизнь 75
вот это круто 99
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это хорошо 29
вот это игра 31
вот это моя девочка 45
вот это другой разговор 32
вот этого 87
вот это по 50
вот этот парень 70
вот этот человек 37
вот этот 431
вот это класс 37
вот это дело 75
вот это удар 40
вот это место 66
вот это что 27
вот это по 50
вот этот парень 70
вот этот человек 37
вот этот 431
вот это класс 37
вот это дело 75
вот это удар 40
вот это место 66
вот это что 27