English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Все что захочешь

Все что захочешь traducir portugués

558 traducción paralela
Я сделаю все что захочешь.
Farei o que tu quiseres.
Как скажешь, Том! Все что захочешь, Том!
o Tom "Esplêndido".
Все что захочешь!
O que tu quiseres.
- Я сделаю все, что ты захочешь.
Farei tudo o que quiseres.
Я считаю, что все что ты захочешь сделать, ты будешь делать хорошо.
Muitos deles estão fazendo isso.
Я куплю тебе все что ты захочешь.
Não te compro tudo o que queres?
На свадьбу я подарю тебе холодильник или посудомоечную машину, все, что захочешь.
Como presente de casamento... vou comprar-te um frigorífico. Ou uma máquina eléctrica de lavar... ou qualquer outro electrodoméstico que queiras!
Я сделаю все, что захочешь.
Farei tudo o que disseres.
Все, что захочешь.
qualquer coisa que queira.
Хорошо. Сделаю все, что ты захочешь.
Sim, farei o que quiseres.
"Хорошо. Сделаю все, что ты захочешь".
"Sim, farei o que quiseres".
- Все, что захочешь. - Нет, спасибо.
- Qualquer coisa, Guido.
Теперь ты можешь напоследок спеть и станцевать все, что захочешь. Маэстро, свет.
É teu direito cantar a última canção, dançar a última vez com um reflector.
Я сделаю все, что захочешь.
Farei tudo o que quiseres.
Ты свободен и волен делать все, что захочешь!
Atenção, seguir em frente.
Я дам тебе все, что захочешь.
Posso lhe dar qualquer coisa, é...
"С ними делай всё, что захочешь."
"Podes fazer o que quiseres com eles."
У тебя может быть всё, что ты захочешь
Podes ter tudo o que quiseres.
Делай со мной всё что захочешь, изо всех сил!
Magoa-me quanto quiseres, sempre que queiras!
Всё куплю. Всё, что захочешь.
A ti, compro-te tudo, tudo!
Если ты так говоришь, я сделаю все, что ты захочешь.
Ligas-me? Sim, ligo-te.
Если тебе придется говорить обо мне, говори что захочешь, что я идиот, мерзавец, все что захочешь.
Se confiares em mim...
Принесешь мне русскую шарлотку со взбитыми сливками... тогда сможешь делать все, что захочешь.
Traz-me uma charlotte russa e podes fazer o que quiseres.
Когда мы приедем домой, ты придёшь в себя и потом сможешь делать всё, что захочешь.
Quando chegarmos a casa, assentas e farás o que quiseres.
Делают все, что захочешь. Это уйдет со склада.
Pronto, faz o que quiseres.
Все, что захочешь.
O que quiseres.
Просто дай повелевать тобой... и ты будешь иметь все, что захочешь.
Deixa-me apenas comandar-te... e poderás ter tudo aquilo que quiseres.
Все, что захочешь.
Tudo o que quiserem.
А правда, что ты можешь делать всё, что захочешь?
É verdade que pode fazer tudo o que quiser?
Можешь делать с ними все, что захочешь.
Podes fazer com elas o que quiseres.
Если ты понравишься ему, то у тебя будет все, что захочешь, а ты понравишься.
Se ele gostar de ti, podes fazer o que quiseres, e ele vai gostar de ti.
Как я и говорил, всё, что захочешь.
Como eu te disse. Tudo o que precisares.
Я дам тебе все, что захочешь.
- Dou-lhe quanto quiser.
- Я возьму тебе все, что захочешь.
- Compro-te o que quiseres.
Сегодня можешь делать все, что захочешь, Барри.
Faças o que quiseres esta noite.
Ты же можешь получить все, что захочешь.
Podes ter tudo o que queres.
Получишь всё, что захочешь, мой ангел.
Já a vais ter, querida.
В нем ты можешь увидеть все, что захочешь.
Tudo aquilo que desejares ver.
ќн подумал что как-нибудь ты возможно захочешь помолоть что-то. " все.
Ele pensou que, um dia, podias querer fazer um batido.
Я дам тебе все что ты захочешь.
Darei-te tudo o que quiseres.
Я подумал, что так ты сможешь пойти и купить все, что захочешь.
Lá isso estás.
Ты сможешь сделать все что ты захочешь за гранью твоих диких мечтаний.
Ficará livre para fazer o que quiser para lá dos seus sonhos mais arrojados.
Можешь делать с ними всё, что захочешь.
Vou te entregar para fazer o que quiser com ele.
Ты получишь всё, что захочешь.
Ofereço-lhe tudo o que quiser.
Сказочные игрушки : жизнь полную богатства и роскоши : подарочный сертификат от "Блокбастер Видео" свободу делать все : что захочешь!
Os brinquedos fabulosos, uma vida de luxo e riqueza o certificado de oferta do Blockbuster e a liberdade de fazeres o que quiseres!
Вытворяешь всё что захочешь!
( Fazes o que te dá na gana!
Я хочу, чтобы ты взяла все, что захочешь.
Porque quero que peças o que quiseres.
Всё, что ты когда-нибудь захочешь узнать о Земле - всё в этом падде.
Tudo o que sempre quiseste saber está aí mesmo, nesse pad.
Ты привозишь Дженнифер нам и у тебя будет всё, что захочешь.
Traga-nos a Jennifer e terá tudo o que quiser.
Я куплю тебе все что ты захочешь.
Eu compro qualquer coisa que queiras.
Мне казалось, что я могу брать всё, что захочу из твоего холодильника. А ты можешь брать всё, что захочешь, из моего.
Tinha a impressão que podia tirar o que quisesse do teu frigorífico e tu podias tirar o que quisesses do meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]