English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы всё неправильно поняли

Вы всё неправильно поняли traducir portugués

45 traducción paralela
Нет, нет, нет, Бриджет, послушайте... Вы всё неправильно поняли.
Não, Bridget, ouve... não estás a perceber.
Вы всё неправильно поняли.
Entenderam tudo mal.
Нет, вы... вы всё неправильно поняли.
Não é isso que se está a passar.
Вы всё неправильно поняли.
Percebeu tudo mal.
Вы всё неправильно поняли.
Perceberam mal.
Вы всё неправильно поняли.
Não... não é o que pensa.
Вы всё неправильно поняли.
Percebeu tudo mal, meu.
Ребята, вы всё неправильно поняли.
Perceberam tudo mal.
Послушайте, вы всё неправильно поняли.
Ouçam, vocês entenderam tudo mal.
Вы всё неправильно поняли.
Percebeu as coisas ao contrário.
- Вы всё неправильно поняли.
Acho que está confuso.
- Вы всё неправильно поняли.
- Você entendeu tudo errado.
Вы неправильно все поняли, мистер Спок. Все вы.
Receio que esteja errado, todos vós.
Но вы все поняли неправильно!
Mas percebeu tudo mal!
Вы все неправильно поняли.
Você está enganado!
Мне кажется, вы все неправильно поняли. И далее Вильям посвятил Грейс в человеколюбивые стороны меньшего из двух зол - Закона Мэм. Как он гарантировал пищу и кров и давал каждому привилегию жаловаться на своих хозяев вместо того, чтобы винить самих себя за безнадежную жизнь, которой им пришлось бы жить во внешнем мире.
Grace se posso dizer assim... então Wilhelm conduziu Grace a mostrar o lado bom destas... chamadas lições diabólicas lei de Mam, como garantir comida, abrigo sem dar privilégio a ninguém de reclamar dos seus senhores ao invés de culpar a si mesmos pela vida sem esperança que viveriam lá fora
Извините, но вы все неправильно поняли.
Desculpe, amigo, ficou com a ideia errada.
Вы все неправильно поняли.
Vocês entenderam tudo mal.
Нет, нет. Вы поняли это все неправильно, сладкий.
Percebeste tudo ao contrário.
Вы все неправильно поняли.
Entendeu mal.
Вы парни все неправильно поняли.
- Vocês entenderam tudo mal.
Вы все неправильно поняли.
Estão completamente errados.
- Вы всё неправильно поняли...
Esta foi a arma que matou a Charlotte Mitchell e você matou-a. - Estão muito enganados.
Ребята, вы все неправильно поняли.
Entenderam isto tudo mal.
Вы все неправильно поняли.
Percebeu tudo mal.
Леди, вы всё поняли неправильно.
Madame, você percebeu mal.
Но вы все неправильно поняли.
Mas percebeu tudo mal.
Вы неправильно все поняли.
Entenderam tudo errado.
Мы подозреваем только тех, у кого есть мотив, Джейсон. Вы все неправильно поняли.
Suspeitamos de qualquer um, com um motivo, Jason.
Хватит прятаться. Простите, но вы неправильно все поняли.
Chega de segredos.
Вы неправильно все поняли.
Percebeste mal.
Что бы, по вашему мнению, не означал успех, я надеюсь, вы не станете исключать вероятность того, что вы поняли все неправильно... что вы понятия не имеете, что готовит вам судьба.
O que aches que significa sucesso, espero que estejam abertos para a possibilidade de terem percebido tudo mal... Que não tenham nenhuma ideia do que a vida tem para vós.
Нет, вы все неправильно поняли.
Entenderam isso mal.
Подождите-ка... вы все неправильно поняли.
Espere, e... Vocês entenderam tudo mal.
Вы все неправильно поняли.
Entenderam mal.
В смысле вы неправильно всё поняли.
Entendeu tudo errado.
Вы просто неправильно всё поняли, всё неправильно.
Vocês entenderam tudo mal, muito mal.
Слушайте, не хочу, чтобы вы поняли всё это неправильно.
É. Ouça, um, Espero que você não tomar isso da maneira errada...
- Вы все неправильно поняли.
Vocês entenderam tudo mal.
- Вы все неправильно поняли.
"Não é o que parece."
Вы все неправильно поняли.
Perceberam tudo mal.
Вы все неправильно поняли.
Está enganado.
Вы все неправильно поняли.
- Entendeu tudo mal.
Я думаю, вы неправильно всё поняли.
- Acho que estão enganadas.
Нет, вы все неправильно поняли.
Não, não estão a perceber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]