English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы детектив

Вы детектив traducir portugués

904 traducción paralela
Никто в магазине, даже Томми, не должен знать, что вы детектив.
Ninguém, nem Tommy, deve saber que é detective.
И все же вы детектив.
Afinal sempre é um detective.
Вы детектив.
És detective.
Ах да, сэр. Я забыл, что вы детектив. Он позвонил в звонок, сэр.
Esquecia que é detective pela maneira de tocar.
Вы детектив, мсье?
É inspector, monsieur?
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив.
Você fascinava-me, um verdadeiro detective.
- Вы не думали, что я настоящий детектив?
- Não acredita que sou detective?
Значит вы частный детектив?
Você é um detectives particulares?
По мне, вы лучший детектив во всём Париже.
É o melhor detetive de Paris.
Иду. Вы Чавесс, частный детектив?
- Você é Chavasse, o detetive?
Как вы и этот детектив проследили ее до Фэйрвэла?
Como souberam que ela veio para Fairvale?
Сержант Хоуи, я думаю... что детектив здесь вы.
Sargento Howie, supõe-se que você... é aqui o detective.
Он говорит, что вы - подающий надежды детектив.
Ele diz que você é um jovem detective excepcional.
Детектив Фоули, вы начали меня раздражать.
Detective Foley, isto está a tornar-se bastante irritante.
Возглавит расследование детектив Бак МакГоверн,... который, как вы знаете, арестовал Биддлов в прошлый раз.
"O Detective Buck McGovern que," "como todos sabem, prendeu os Biddles na Primavera passada, vai liderar as buscas."
Это случаем не то тело что вы ищите, детектив?
Esse é o corpo de que estava á procura, Detetive? Diz-me!
Вы, кажется, детектив, месье Пуаро?
Ouvi dizer que é detective, Sr. Poirot.
Он такой же офицер полиции, как и вы, детектив.
- Sou um detective como você.
- Вы бельгийский детектив?
- O detective belga?
Дани, вы можете просто расслабиться, потому что Твой папа имеет частный детектив на фонд заработной платы.
Danny, está calma. O teu pai contratou um detective particular...
Вы ведь Эркюль Пуаро, детектив, не так ли?
Hercule Poirot, você não é o detective?
Вы быстро действуете. Но пока приезжает детектив, старая леди умирает, и деньги Ваши.
Age depressa e antes da chegada do detective, a senhora morre e o dinheiro é seu.
Теперь вы знаете, какие чувства испытывает настоящий детектив.
Agora já sabe como se sente um verdadeiro detective.
- Ну, а теперь верите ли Вы мне, детектив?
- Desculpe, o senhor é Barry Thomas? - E quê, detective, você acredita em mim agora?
Детектив Келли расскажите, что вы увидели в доме жертвы в ночь убийства.
Detective Kelly, diga-nos o que viu na casa da vítima na noite do assassínio.
- Спасибо, детектив, вы нам очень помогли!
Mestre Hung, obrigado por cooperar connosco.
Держи, это тот, кого вы ищите, детектив Чен.
Ouvi dizer que ele deixou dois empregos.
- Вы опоздали, детектив.
Já dispensei todo. Não me importo.
Я уверен, что он Вам понравится. Вы же детектив.
Pensei que poderia gostar, sendo detective e tudo o mais.
Вы чертовски хороший детектив, но очень своенравный.
É um belíssimo detective. Mas tem algo de rebelde.
Вы Нэнс, частный детектив?
Nance? Investigador privado?
- Я детектив Эд Насер. Вы Диана Свэй?
Inspector Nassar, polícia de Memphis.
Вы сказали, что "Детектив Уэки" был очень известным фильмом.
Estava a dizer que o "The Wacky Detective" foi um filme muito popular.
Детектив Милс не могли бы вы помочь офицерам... взять показания у соседей?
Det. Mills, vá ajudar o guarda a interrogar a vizinhança.
После потери правой ноги, детектив Блуни Вы всё ещё способны работать полицейским?
Detective, após perder a sua perna direita, continua a poder servir como polícia?
Детектив Блуни, вы считаете, что Карл Ли стрелял в вас намеренно?
Delegado Looney, acha que o Carl Lee o atingiu intencionalmente?
Так что вы ищете на самом деле, детектив?
O que procura exactamente, detective?
Вы направили свою антенну не в том направлении, детектив.
Está a apontar a sua antena na direcção errada, detective.
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
Pode continuar a sua investigação quando nós acabarmos a nossa, detective Klotski.
Он слабый человек, вы не находите, детектив? Он сказал правду, нет?
E se revestissemos o nervo lingual aqui por baixo?
Ты великий коп. Вы бы сделать потрясающий детектив.
Você é uma agente formidável. Daria uma detective estupenda.
Детектив, вы не можете это сделать.
Detective, não pode fazer isso.
- Детектив Стаблер, Прежде вы свидетельствовали, что когда вы подошли к подсудимому в парке, он кормил голубей, это верно?
Detective Stabler, quando depôs, disse que ao abordar o réu no parque, ele estava a dar de comer aos pombos, certo?
- Вы одержимы сексом, детектив?
Está obcecado com sexo, detective?
Извините меня, госпожа детектив, но вам никак нельзя верить относительно событий прошлой ночи, поскольку вы прошлой ночью ловили розовых слонов!
Desculpa lá, Miss Cuervo Añejo. Nem te lembras do que aconteceu. Vias elefantes cor-de-rosa!
Детектив Оуэнс, приехавший к вам вчера вечером в 6 : 45,.. ... заметил, что вы были не в спортивном костюме.
Quando o detective Owens chegou a sua casa ontem pelas 18 : 54, reparou que você não usava fato de treino.
Вы снова делаете поспешные выводы, детектив.
Estás a precipitar-te. As coisas nem sempre são o que parecem.
Я вижу, как вы заботитесь обо мне, детектив.
Eu noto que se "preocupa" comigo, detective.
ААА, вы истинный детектив.
Ah, um verdadeiro detective.
Вы меня разочаровали, детектив.
Estou muito desapontado, detective.
То есть вы - ведущий детектив по этому делу?
Você é o detective chefe deste caso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]