English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы сказали полиции

Вы сказали полиции traducir portugués

47 traducción paralela
Скажите, что вы сказали полиции, когда вас спросили, состояли ли вы с ним в интимных отношениях?
O que disse à polícia quando lhe perguntaram... sobre ter tido relações íntimas com ele?
Итак, вы сказали полиции, что потерпевший отдал что-то одному из мужчин как раз перед тем, как его застрелили?
Contou à Polícia que a vítima deu qualquer coisa aos outros homens, antes de o abaterem?
Вы сказали полиции, что не уверены, когда вошел субъект.
Disse à polícia que não tinha a certeza de quando o suspeito entrou?
Вы сказали полиции, что опоздали.
Disse à polícia que estavam atrasados.
Вы сказали полиции, что живете в МакКинли Хайт, это почти в часе езды.
Disse à polícia que mora em McKinley Heights. É quase a uma hora daqui.
Вы сказали полиции, что хотели получить страховую выплату.
Disse à polícia que queria o dinheiro do seguro. Sim.
Мистер Прэнтис, вы сказали полиции, что вы боролись со злоумышленником чуть больше минуты и все то время были лицом к лицу.
Sr. Prentice, disse que lutou com o invasor por mais de um minuto, que ficou sempre cara-a-cara com ele.
Зачем вы сказали полиции, что это вы помяли машину?
Porque disse à polícia que bateu com o carro?
Лола, вы сказали полиции, что того, кто попытался напасть на вас, остановил мститель.
Lola, disse à polícia que o homem que tentou atacá-la foi parado pelo vigilante.
Вы сказали полиции, что прошлой ночью он познакомился с девушкой.
Disse à polícia que ele conheceu uma rapariga ontem à noite.
Вы сказали полиции...
Você disse à Policia...
Я хотел бы, чтобы вы сказали полиции, что пистолет был ваш.
Gostaria que dissesse à Polícia que a arma era sua.
Вы сказали полиции, что ваш муж вызывал машину с помощью приложения, это так? Да.
Disse à polícia que o seu marido é utilizador dos serviços de viagens partilhadas?
Вы сказали полиции, что не видели лица нападавшего.
Disse à Polícia que não viu a cara do homem que o atacou.
Полиции вы сказали, что порезались ножом. Это правда.
É verdade, isso mesmo.
Тем не менее, на допросе в полиции, вы сказали, что обвиняемый пришел в девять двадцать пять?
Quando inquirida pela Polícia, disse que o acusado retornou às 9 : 25. Sim.
Да. А на вопрос полиции об этом человеке, верившем, что женат и любим, вы сказали...
E quando a Polícia lhe perguntou sobre esse homem infeliz... que se achava casado e amado,
Вы сказали об этом полиции?
Disse isso à polícia?
- Что вам сказали? Вы не верите полиции. Они сотрудничали с Виши во время второй мировой войны.
Que não confia na polícia por causa da colaboração deles com o regime Vichy da 2º guerra mundial.
Хорошо. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Muito bem, então, diga-me lá outra vez, Inspector Tarconi... por que não se identificou logo como agente da polícia?
- Почему вы не сказали полиции обо мне?
Para lhe perguntar. Porque não falou de mim à polícia?
Вы сразу сказали, что из полиции?
- Identificaram-se logo como polícias?
- Вы сразу сказали, что из полиции?
Identificaram-se logo como polícias?
Вы сказали об этом в полиции?
Contou isso à polícia?
Стойте, что вы сказали? Уже сейчас Эль-Хефе знает, что вы в полиции.
A esta altura, "El Jefe" já sabe que foi apanhado pela Polícia.
Эйприл, ребята из школы сказали полиции, что вы с Тейлор поцапались.
Uns da escola contaram à polícia que vocês duas não se bicavam.
Он сказал, что уже был в полиции, а что вы сказали?
Ele disse que falou com a polícia e que fizeram vocês?
На вашем первом допросе в полиции, вы сказали, что ничего не видели.
No seu primeiro interrogatório na polícia, Você disse que não viu nada.
Что бы мы сказали, если бы преступник сдался полиции еще до того, как мы сумели бы выйти на его след?
O que diríamos se um suspeito se entregasse à polícia - antes que o apanhassem?
Вы ранее сказали полиции, что никогда не были в той комнате.
Disse à polícia que nunca esteve naquele quarto.
Просто смешно. Вы не сказали полиции ничего из этого.
É engraçado não ter dito nada à polícia.
Вы сказали морской полиции, что с тех пор как Диринг исчез, вы управляете компанией самостоятельно.
Disse ao NCIS que desde o desaparecimento de Dearing tem gerido a empresa sozinho.
Полиции вы сказали, что праздновали в ночь его смерти.
Disse à polícia que estavam a festejar quando ele morreu.
Нам сказали, вы консультируете нью-йоркское отделение полиции.
Informaram-nos que são consultores da NYPD.
Потому что если бы вы знали, вы бы сказали начальнику полиции и тогда Гровера никогда бы не приняли на работу.
Porque se soubesse, teria contado ao Chefe da Polícia, e o Grover nunca teria sido contratado.
Если вам нечего скрывать, почему вы лгали полиции и сказали, что не были в ее квартире в ночь когда она умерла?
Se não tem o que esconder, porque mentiu à polícia, ao dizer que não estava no seu apart.?
Вы не сказали, что из полиции.
Nunca disseram que eram da Polícia.
Что бы вы ни сказали полиции, это может быть и будет неправильно истолковано в пользу обвинения.
O que disseres à polícia pode e vai ser mal interpretado para apoiar a acusação.
— Вы так и сказали полиции?
- Sim. - Disse isso à polícia?
Вы также сказали полиции 29 ноября, что пламя было высотой 1 метр?
Também foi a 29 de novembro que disse à polícia que as chamas tinham menos de um metro?
Почему вы сказали в полиции, что были дома в 20 : 30?
Porque disse à polícia que estava em casa às 20h30?
Что она сделала, когда Вы сказали, что должны будете опознать её в полиции?
Como reagiu ela quando soube que a Polícia lhe pediu para a identificar?
Вы сказали, что из полиции.
São da Polícia?
Они сказали "никакой полиции" - - а вы в зеркало смотрелись?
Eles disseram sem polícias. Já se viram ao espelho?
Вы сказали, что хорошая работа полиции обычно выводит убийцу на чистую воду.
A senhora disse que um bom trabalho de Polícia revela o assassino.
Мне сказали, что заезжал кто-то из полиции Оксфорда - я так понимаю, это были вы?
Disseram-me que alguém da polícia de Oxford tinha vindo cá. Foi você?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]