English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы убиваете меня

Вы убиваете меня traducir portugués

59 traducción paralela
Перестаньте, вы убиваете меня, сэр.
Pare com isso, quase que me mata, Sr.
Вы убиваете меня, судья.
Você dá cabo de mim, juiz!
- Вы убиваете меня!
Estás a matar-me.
Вы убиваете меня вы убиваете себя.
Se me matam vocês estão-se a matar.
Вы убиваете меня вашими Кокоткой и Палаткой.
Estão a matar-me com este Catchy e Patchy.
Я убиваю её и вы убиваете меня!
Eu mato-a e tu matas-me.
- Вы убиваете меня! - Ладно, Рекс, еще раз!
- Estão a dar cabo de mim!
Вы убиваете меня.
Estão a dar cabo de mim!
Вы убиваете меня.
- Estão a dar cabo de mim! - Outra vez, Rex.
Вы убиваете меня! Убиваете!
Estão a matar-me!
Вы убиваете меня. Вы убиваете меня.
Vocês estão a matar-me.
Вы убиваете меня ради Англии. Когда вы вновь отправитесь в Ватикан чтобы узаконить Баша, не забудьте передать им фиговый листок.
Quando voltardes ao Vaticano com tudo pronto para legitimardes Bash, tereis de lhes dar uma folha de figueira.
– Вы убиваете меня.
- Está-me a matar.
- Вы убиваете меня.
- Estão a matar-me.
- Вы меня убиваете.
Está a matar-me.
Вы меня убиваете.
Está a matar-me.
Все. Приятель, я скажу, что вы негрилы убиваете меня.
Esse negros me matam.
Пожалуйста, вы серьезно убиваете меня.
Por favor, estão mesmo a matar-me.
Вы меня убиваете.
- Elaine! Estão a matar-me.
Вы меня убиваете!
Estão a matar-me!
Вы меня убиваете, вы - прелесть!
- Você arrasa-me. E espantosa!
Вы меня убиваете!
Você mata-me!
Вы меня убиваете.
Desculpe-me, não posso aceita-lo Oh não, não pode ser
Вы меня убиваете.
Estão a matar-me!
Вы меня убиваете.
Está a acabar comigo.
О, вы меня убиваете.
Oh, você está a matar-me.
- Вы просто убиваете меня!
- Detesto-vos!
Вы меня просто убиваете!
Estão a dar cabo de mim!
Вы меня убиваете.
Você quer destruir a minha vida.
Вы меня просто убиваете.
Vocês as duas estão a matar-me.
Гром и молнии меня очень пугают Ребята, вы меня убиваете.
Vocês dão cabo de mim.
- Мы выводим тебя из себя. - Вы меня убиваете.
- Estão a dar cabo de mim!
Вы, ребята, меня убиваете. - Вы портите священную песню.
- Estão a destruir uma música sagrada.
Гром и молнии меня очень пугают. - Вы убиваете меня.
Vocês dão cabo de mim.
Гром и молнии... Вы, ребята, меня убиваете.
Vocês dão cabo de mim.
Вы меня убиваете.
Estão a dar cabo de mim!
Люди вы меня убиваете.
Vocês estão a matar-me.
Жонглирую вы культуристы меня убиваете
Malabarismo. Vocês, malucos da saúde, dão cabo de mim.
Вы меня убиваете.
Vocês estão a acabar comigo.
Люди, вы просто убиваете меня.
Faz.
Убивая Рэндалла, вы представляли, как убиваете меня?
Quando matou o Randall, fantasiou que me matava?
Боже, кто так тяжело дышит в микрофон, вы меня убиваете.
Meu Deus, quem está a ofegar ao microfone? Estás a matar-me.
Боже, вы меня убиваете, вот чем вы заняты.
Credo, tu estás a matar-me.
Вы меня убиваете.
Estão a matar-me.
Вы двое убиваете меня.
Vocês dão cabo de mim.
- Сволочи, вы меня убиваете! Я теряю сотни часов контента!
Perco centenas de horas de conteúdos.
Нет, вы меня убиваете.
- OK. Não. Estão a assassinar-me.
Ребята, вы меня убиваете.
Vocês estão a matar-me.
Вы меня убиваете!
- Dás cabo de mim!
Ребята, вы меня убиваете.
Vocês dão cabo de mim.
О, Роб, Вы меня убиваете!
Rob, morro de rir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]