English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Выкусите

Выкусите traducir portugués

33 traducción paralela
Выкусите, учёные Бэмбриджа.
Tomem lá, académicos da Bembridge.
Выкусите все, у кого нет Нобелевской премии!
Tomem lá disto quem nunca recebeu um Prémio Nobel!
Выкусите, Беверли Хиллз.
Toma esta, Beverly Hills.
Выкусите.
Toma lá!
Выкусите, ублюдки!
VAI TUDO ABAIXO
Больше никакого отстойного обслуживания вас, подонков. Так что выкусите все! Мои дни в качестве официантки сочтены.
Não sirvo mais papa a casos perdidos, vão todos dar uma volta, os meus dias de empregada acabaram!
Выкусите все!
Podem ir todos bugiar!
Выкусите, Красные.
Tomem, equipa "Vermelha"!
Оно будто говорит всем кто когда-либо сомневался в тебе, выкусите.
É como se você fosse contar para todo mundo que duvidou de você para tomar essa.
Ха! Выкусите, сучки!
Tomem lá, suas putas.
Выкусите, яйца.
Tomem lá, ovos!
Выкусите!
Toma!
А вот выкусите, ребятки.
Estejam à vontade, rapazes.
Выкусите, профессор Вон.
- Pois tiveste, Professor Vaughn.
Выкусите! Да!
Toma lá esta.
Так выкусите!
Vão-se lixar.
выкусите, придурки!
Ganhei! Tomem lá, idiotas!
Выкусите, умники.
Chupem esta, nerds.
Да, выкусите!
- Boa! Embrulhem!
Выкусите, неудачники!
Comam, seus perdedores!
Выкусите, выкусите!
Comam, comam!
Похоже, "выкусите, выкусите, неудачники"
Parece que "comam, comam, seus perdedores,"
Выкусите.
Riam à vontade.
Нате, выкусите!
Podem todos engolir esta.
Мы наш новый номер репетировали месяцами, и дебютируем в горном домике с особым рождественским "выкусите" для всей семьи.
Há meses que ensaiamos o novo número e faremos a nossa estreia na cabana. Vai ser o nosso "vão-se lixar" natalício para a família.
Выкусите, нужен всего лишь один мелкий подлиза из маркетинга по имени Бен.
Afinal, basta um lambe-botas chamado Ben, do marketing. Claire, não sei se já sabe.
Выкусите!
- Come essa!
Ага. Мы живы. Выкусите.
Pois é, estamos vivinhos da silva.
Выкусите, речные люди.
Aprendam, labregos.
Так что, выкусите.
Porque agora que mando nesta esquadra, as coisas vão ficar muito, muito piores. Tudo isso está no passado. Portanto, aguentem-se.
Выкусите! О, Боже, ты в самом деле, ээ... - ♪ Хорошо ♪
Estás mesmo a levar isto a sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]