English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Г ] / Господь с тобой

Господь с тобой traducir portugués

69 traducción paralela
Господь с тобой, моя бедная обезьянка! Но как ты добудешь себе теперь отца?
Agora que Deus te ajude, meu macaquinho!
" Да пребудет Господь с тобой.
Que o Senhor esteja contigo.
Господь с тобой...
O Senhor é convosco.
Господь с тобой.
O Senhor está contigo.
Господь с тобой.
O senhor está Contigo.
Господь с тобой, дитя.
Deus esteja com você, criança.
Да пребудет Господь с тобой и твоей семьей.
Que Cristo vele por ti e pela tua família.
Господь с тобой.
Deus te abençoe.
Святая Мария, полная благодати, Господь с тобой.
Avé Maria cheia de Graça, o Senhor é convosco.
Господь с тобой. Ты получил цветы, которые мы с Лили отправили тебе?
Não recebeste as flores da Lily que te mandei?
Господь с тобой. Ты получил цветы, которые мы с Лили отправили тебе?
Oh por amor de deus, não recebeste as flores da Lily que eu te mandei?
Господь с тобой.
- Deus te abençoe.
Аллилуйя! Господь с тобой!
Aleluia.
Забудь меня, прекрасное дитя, и да пребудет с тобой Господь.
"Esquece-me, bela criança, " e que Deus esteja contigo.
Да пребудет с тобой Господь.
Que a paz do Senhor esteja contigo.
Да прибудет с тобой Господь.
Que o Senhor te acompanhe.
Когда наш брат или уставший путник стучится в нашу дверь, мы говорим : "Да пребудет с тобой Господь".
É que, quando um irmão arrependido ou um viajante cansado bate á nossa porta, cumprimentamo-lo dizendo, "Que Deus esteja convosco".
Да пребудет с тобой Господь... в твоих руках и в твоих ногах.
Nas tuas mãos e nos teus pés.
Благословляю тебя, сын мой, пусть Господь будет с тобой.
Oh! Obrigado.
- " Да пребудет с тобой Господь.
- Que o Senhor seja contigo.
Да пребудет с тобой Господь!
O Senhor esteja convosco.
Скажите : "Да пребудет с тобой Господь!"
Diga só que Deus me acompanhe.
Да пребудет с тобой Господь, сестра!
Que Deus a acompanhe, Irmã.
Пресвятая Мария... ( Вместе ) Да прибудет с тобой Господь.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Святая Мария, матерь Божья. Да пребудет с тобой Господь.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Святая Мария, матерь божья. Да прибудет с тобой Господь.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Господь всемогущий, Я не часто говорю с Тобой, и нечасто прошу у Тебя, но сегодня молю тебя, чтобы завтра Ты помог мне выиграть выборы, потому что я заслуживаю этот пост, а Пол Метцлер не заслуживает, как Ты хорошо наешь.
Querido Jesus, raramente Te peço alguma coisa, mas insisto que me ajudes a ganhar a eleição de amanhã.
3начит, Господь говорил с тобой сегодня дважды.
- Estou a ver, que Deus te falou hoje duas vezes.
- Господь рядом с тобой.
- O Senhor está contigo.
- Да прибудет с тобой Господь.
- Que o Senhor esteja contigo.
Да пребудет с тобой Господь.
- O Senhor esteja contigo.
( Читает : " Встань, перейди через Иордан, не страшись и не ужасайся, ибо с тобой Господь Бог твой. ) - Мистер Чарльз.
- Sr. Charles?
- Да пребудет с тобой, Господь.
- Que Deus também esteja contigo.
Да пребудет с тобой Господь, господин Эсреф, брат мой.
Que Deus esteja consigo, Sr. Esref, meu irmão.
Господь с тобой.
Deus está com você.
Для овчарни ты пропавший, но ты должен понять что Господь всегда с тобой.
Estás perdido da comunidade, mas tens de perceber que o Senhor está sempre contigo.
Господь велел мне идти с тобой.
Deus quer que eu vá contigo.
Господь говорит со мной, а не с тобой.
Deus fala comigo, não contigo!
Дорогой Господь, в моих отношениях с тобой остаётся недосказанность.
Querido Deus, a minha relação Contigo deixa algo a desejar.
Да пребудет с тобой господь.
- O Senhor esteja contigo.
Да пребудет с тобой господь.
O Senhor esteja contigo.
Да прибудет с тобой Господь.
Que o Senhor esteja contigo.
- Да прибудет с тобой Господь, амиго.
- "Vaya con dios, amigo".
Господь свёл меня с тобой не просто так.
Deus juntou-me a si por uma razão. Ainda vou ficar bom, certo?
Да пребудет с тобой Господь.
Que Deus esteja consigo.
Да пребудет с тобой господь.
Deus te acompanhe.
Да пребудет с тобой Господь ".
"Talvez Deus esteja contigo."
Я был где-то на пляже с тобой и Господь нас обвенчал, и ты превратилась в русалку и я не мог найти твою вагину, а твои волосы прикрывали твою грудь, что меня довольно бесило, а затем кто-то ударил меня.
Estava numa praia qualquer contigo e Deus estava a casar-nos e transformaste-te em sereia, e eu não conseguia encontrar a tua vagina, e o teu cabelo tapava os teus seios, e isso estava de certo modo a irritar-me e depois havia alguém a bater-me.
Да пребудет с тобой Господь.
- Deus esteja contigo.
Господь избрал тебя и твои братья и я, мы будем с тобой на каждом этапе этого пути.
Deus escolheu-a para isto. O seu irmão e eu vamos estar consigo em todo o caminho.
"Да пребудет с тобой Господь".
O Senhor esteja com vocês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]