Джулиано traducir portugués
110 traducción paralela
С ним и его матерью. С этой ведьмой Джулианой.
À ele e a sua mãe... essa loba vadia chamada Juliana.
Его обвинили в убийстве Джулиано де Медичи.
Foi acusado de ter morto Giuliano de'Medici.
А потом появился мужчина с романтическим именем Джон Сан Джулиано,..
Até que este homem com um nome romântico -
... а я ответила : " Послушай, мистер Сан Джулиано, я замужем за хирургом с двумя детьми.
"Bem, escute, Sr. San Giuliano, sou casada com um cirurgião e tenho dois filhos."
Мистер Сан Джулиано отправился со мной на сафари, чтобы помочь мне забыть.
O Sr. San Giuliano me levou num safari para me ajudar as esquecer as coisas.
... а он сказал мне очень жестокие и неприятные вещи. И я застрелила мистера Сан Джулиано,..
E ele me disse umas coisas muito feias e foi cruel comigo, e eu matei o Sr. Giuliano
- Джулиано!
Juliano!
Может Пискиотта смог бы рассказть о заказчиках убийства Джулиано.
Talvez Pisciotta pudesse ter revelado... os instigadores do assassinato do bandido Giuliano.
Эй, а что будет с Джулианой?
E quanto à Julianna?
Кардинал Джулиано делла Ровере, отче.
Cardeal Giuliano Della Rovere, Frei.
Ваше Королевское Высочество, позвольте представить кардинала Джулиано Делла Ровере.
Vossa Alteza Real, permiti que vos apresente, o Cardeal Giuliano Della Rovere.
Кардинал Джулиано Делла Ровере, Его Королевское Высочество, король Карл Французский.
Cardeal Della Rovere, Sua Alteza Real, o Rei Carlos de França.
За кардинала Джулиано делла Ровере - 7 голосов.
Para o Cardeal Guilliano Della Rovere, sete votos.
Кардинал Джулиано делла Ровере набрал 10 голосов.
O Cardeal Giuliano Della Rovere... já recebeu dez votos.
Кардинал Джулиано делла Ровере...
Cardeal Giuliano Della Rovere recebeu...
Кардинал Джулиано делла Ровере набрал 7 голосов.
Cardeal Giuliano Della Rovere recebeu sete votos.
Продюсер : Питер Джулиано # Satan, your kingdom must come down # # Дьявол, твое царствие падёт #
Satã, o teu reino tem que acabar
Зови меня Брат Джулиано.
Pode chamar-me de Irmão Giuliano.
Брат Джулиано.
Irmão Giuliano.
Брат Джулиано, ты привез новости из Флоренции?
Irmão Juliano, traz novas de Florença?
Мы не трахаем павлинов, Джулиано.
Não somos nenhuns pavões, Giuliano.
- О Боже! - Осторожно, Джулиано.
- Cuidado, Giuliano.
Но когда я уйду, Джулиано, больше не смогу защищать вас.
Mas quando eu morrer, Giuliano, já não poderei fornecer tal proteção.
Люди недооценивают тебя, Джулиано.
As pessoas subestimam-vos, Giuliano.
Благодаря неуклюжести Джулиано, я узнал, что в вашем распоряжении десять таких пушек, а учитывая то, что я наблюдал за одной из них, я с легкостью смог вычислить её скорострельность.
Graças ao descuido do Giuliano, fiquei a saber que possuíeis... dez armas e, ao observar uma delas, deduzi a taxa cíclica de disparo.
Джулиано!
Giuliano!
Я Джулиано Медичи...
Eu sou Giuliano de Medici...
Скажи мне Джулиано, какой у тебя план?
Diga-me uma coisa, Giuliano. Qual é o seu plano?
На этот раз, ты возможно прав Джулиано.
Pela primeira vez, Giuliano, você pode estar correto.
Джулиано Медичи.
Giuliano de Medici.
Джулиано, его рысь.
Giuliano, o lince.
Джулиано мог бы скрыть свою ошибку, но признал это.
Giuliano poderia ter escondido o seu erro, mas admitiu.
Верить в этого олуха Джулиано?
Pôr o nosso destino nas mãos insensíveis do Giuliano?
В тюрьме ходили слухи, что Джулиано готовит театральную постановку для королевской пары.
Ouvi dizer na prisão... que o Giuliano prepara uma produção teatral para o casal real.
Если Джулиано ещё не выбрал текст, я могу посоветовать Декамерон.
E se o Giuliano ainda não tiver escolhido um texto... posso sugerir o "Decameron"?
Люди недооценивают тебя, Джулиано, тем не менее твоя слабость отличает тебя от других, что позволит выявить убийцу.
As pessoas subestimam-no, Giuliano, mas essa fraqueza reconhecida, torna-o adequado para fazer o espião deixar cair o disfarce.
Моисей, скажи Джулиано, что здесь намешано.
Moisés, diga ao Giuliano o que está neste.
Джулиано, ты мог бы избавить меня от этой гадости, если бы сам стал отцом.
Giuliano, podias-me poupar esta atrocidade líquida Se quisesses ser o pai.
У моего брата Джулиано упрямый ум, но доброе сердце.
Meu irmão, Giuliano, tem uma mente teimosa, mas um bom coração.
И да, такому молодому человеку как Джулиано необходимо будущее.
Mas ainda assim, um jovem como o Giuliano, precisa de um futuro.
Интересы Джулиано - это интересы Флоренции
Os interesses de Giuliano são os interesses de Florença.
Джулиано станет отличным мужем вашей Камилле.
O Giuliano daria um ótimo marido para a Camilla.
А теперь тебе нужно сообщить об этом Джулиано.
Agora só tens de dar a notícia ao Giuliano.
Лоренцо и Джулиано веселятся раздельно, но одинаково пользуются преданностью своих людей.
O Lorenzo e o Giuliano têm uma influência diferente, contudo equivalente no que toca à fidelidade do povo.
Я — Джулиано Медичи, брат Его Великолепия, Лоренцо Флорентийского. И я приказываю остановиться!
Sou Giuliano de Médicis, irmão de Sua Magnificência Lorenzo de Florença e ordeno que parais.
Где может быть Джулиано?
Onde pode estar o Giuliano?
Возможно, Джулиано вовсе не приедет.
O Giuliano pode não aparecer.
Вы можете послать своих людей за Джулиано, где бы он ни был.
Enviai os vossos homens atrás do Giuliano, onde quer que ele esteja.
Пожалуйтесь о позорном отсутствии Джулиано.
Queixai-vos do escândalo da ausência do Giuliano.
Они с Джулианой
Ele e a Juliana vivem em Washington, onde o Eric exerce direito.
дон джулиано - профессиональный "охотник за торнадо".
A precisão necessária para obter um resultado significativo estava além do que os cientistas consideravam possível à época.