Джулиетт traducir portugués
55 traducción paralela
Если сегодня воскресенье, то встречайте прессу с Джулиетт Льюис.
- É domingo. É o'Conheça a Imprensa, com Juliette Lewis'.
Теперь с Джулиетт всё кончено.
Sozinho, agora que as coisas entre mim e a Juliet terminaram.
Джулиетт?
Juliette?
Я знаю, что ты любишь Джулиетт, но ты должен расстаться с ней и никогда больше с ней не видеться.
Eu sei que amas a Juliet... mas precisas terminar tudo e nunca mais a ver.
Моя тётя, перед своей смертью, сказала мне, что я должен расстаться с Джулиетт.
A minha tia, antes de morrer, disse-me para eu terminar com a Juliette.
Слушай, всё стало слишком опасным для Джулиетт.
Olha, está a ficar muito perigoso para a Juliette.
- Это Джулиетт.
- Esta é a Juliette.
И мы с Джулиетт собираемся пойти и что-нибудь перекусить, если вы хотите - пошлите с нами.
E a Juliette e eu vamos comer alguma coisa. se quiserem vir connosco.
Как там у тебя дела с Джулиетт?
Como está tudo com a Juliette?
Кто такая Джулиетт?
Quem é a Juliette?
Джулиетт, я могу всё объяснить.
Juliette, eu posso explicar.
Я сказал ему, что проеду по тому адресу, что привело меня в клуб, что привело меня к ней, что привело меня в её дом. И, Джулиетт... Она...
Eu disse-lhe que ia seguir um número de telefone, que me levou até ao clube, que me levou até ela, que me levou até à casa dela.
Джулиетт, послушай.
Juliette, escuta.
Где Джулиетт? А тебе то что?
Onde está a Juliette?
Джулиетт, где ты?
- Juliette, onde estás?
Это машина Джулиетт.
Aquele é o carro da Juliette.
Я буду отвлекать их настолько долго, чтобы тебе хватило вытащить Джулиетт.
Vou distrai-los o tempo suficiente para que resgates a Juliette.
Ты Джулиетт?
Tu és a Juliette.
Джулиетт, прости меня.
Olha, Juliette, sinto muito..
Я знаю, что ты любишь Джулиетт, но тебе придётся расстаться с ней и никогда с ней больше не видеться.
Sei que amas a Juliette... Mas tens que terminar com ela e nunca mais a ver de novo.
А это милая девушка - Джулиетт.
E essa é a adorável Juliette.
Сперва завезу Джулиетт домой.
Vou levar a Juliette a casa primeiro.
Просто возникла проблема между мной и Джулиетт.
Olha, é que passasse algo entre mim e a Juliette.
Я понимаю. Знаешь, мне понравилась эта Джулиетт.
Sabes, gosto dessa Juliette.
Привет, Ник, прости, что звоню так поздно, и я надеюсь, что я не прервал ничего между тобой и твоей милой леди Джулиетт, в которой я души не чаю, кстати говоря.
Nick, desculpa por telefonar tão tarde e espero não estar a interromper nada entre ti e a tua namorada, a Juliette, que eu adoro, a propósito.
Если это те следы, по которым шли Том и Джулиетт от места нападения на лошадь, то мне кажется, что кто бы это ни был, был человеком.
Se forem estas as pegadas que o Thom e a Juliette seguiram do ataque ao cavalo, acho que quem quer que fez isto era humano.
- Фрэнк, это Джулиетт. - Привет, как поживаешь?
- Frank, é a Juliette.
Меня зовут Джулиетт Сильвертон, я звоню из Портленда.
Meu nome é Juliette Silverton. Estou a ligar de Portland.
Джулиетт сказала, что вы можете позвонить.
A Juliette disse que você poderia telefonar.
Привет, Джулиетт.
Olá, Juliette.
- Джулиетт.
- Juliette.
Ты не понимаешь, что тут происходит, Джулиетт.
Tu não sabes o que se anda a passar aqui, Juliette.
Джулиетт, прошу.
Juliette, por favor.
Джулиетт, пойми, я это не придумываю.
Juliette, não estou a inventar nada disto.
Джулиетт, ты должна прочесть кое-что из этого.
Juliette, tens que ler algumas destas coisas.
Джулиетт, я не могу сказать тебе, как это всё укладывается вместе.
Juliette, não te consigo dizer como tudo isto se encaixa.
Джулиетт!
Juliette!
Джулиетт, я пытаюсь объяснить.
Juliette, estou a tentar explicar-te.
Нет, Джулиетт.
Não, Juliette.
Привет, Ник, Джулиетт.
Olá, Nick. Juliette.
Джулиетт была поцарапана кошкой.
A Juliette foi arranhada por um gato.
- Нет, Джулиетт.
- Não, a Juliette.
Джулиетт, меня не волнует, веришь ты мне или нет.
Juliette, não me importa se ainda acreditas em mim.
Джулиетт, стой, стой.
Juliette, espera, espera.
Так, Джулиетт.
Certo, Juliette...
Знаешь, Ник, я понимаю, что ты хочешь остаться здесь и быть с Джулиетт.
Olha, Nick... Eu sei que queres ficar aqui para estar com a Juliette.
- Как там Джулиетт?
- Como está a Juliette?
Во-первых, я изучу кошачьи когти, но если мне не удастся достать их у кошки, мне понадобится навестить Джулиетт.
Primeiro tenho que analisar as garras do gato, mas se não conseguir nada do gato, vou ter que ir ver a Juliette.
Джулиетт дома? - Нет.
A Juliette está em casa?
Пойми, я люблю Джулиетт.
Não quero que nada de mal lhe aconteça.
Спасибо, Джулиетт.
- Sim.