Домашняя работа traducir portugués
73 traducción paralela
Домашняя работа, Тэннен?
Trabalho de casa, Tannen?
Это записка, написанная мамой Нельсона а это его домашняя работа.
Seymor, isto é um nota de ausência assinada pela mãe do Nelson E isto é o trabalho de casa do Nelson.
У меня есть домашняя работа.
Tenho trabalhos de casa.
У некоторых из нас еще домашняя работа не сделана.
Há quem tenha uma carrada de exercícios de trigonometria à espera.
- Что ты делаешь? - У нас домашняя работа.
- Por que é que fizeste isso?
В нем, скажу я вам, не домашняя работа, а интереснейшие истории из жизни.
Ela não faz os trabalhos de casa, mas escreveu um romance naquele diário!
Домашняя работа?
É um trabalho para a escola.
Скажи "домашняя работа", и его парализует.
Não me ajuda a tratar da casa
"Домашняя работа".
Trabalho de casa.
Да, там только на заднем сидении осталась домашняя работа, но заберу потом. - Хорошо.
Sim, deixei o trabalho de casa no banco traseiro, mas tiro-o depois.
Как идет домашняя работа?
- Como vai o trabalho de casa?
Домашняя работа?
- Trabalho de casa?
Домашняя работа ждет.
Trabalho de casa.
- Домашняя работа на завтра...
- Trabalho de casa para amanhã...
Я просто хотел узнать, есть ли какая-нибудь домашняя работа для нас.
Estava a pensar se não há nenhum trabalho de casa.
Домашняя работа.
Trabalho escolar.
Нет, это типа домашняя работа, я говорил тебе... по.. биологии.
Não, isto é o trabalho de que te tinha falado. Para Biologia.
Домашняя работа, гарнитура, сумочка, взяла, взяла, взяла.
Sim, o miúdo é espectacular. Trabalho de casa, auricular, carteira.
Домашняя работа.
É trabalho de casa.
А это... новая домашняя работа.
E... Este é o teu novo trabalho de casa.
Это - моя домашняя работа.
É o meu trabalho de casa.
Домашняя работа?
Trabalhos de casa?
- А домашняя работа не сделана.
- Tenho trabalho de casa para fazer.
- Домашняя работа?
- Trabalho de casa?
- А как домашняя работа?
E os trabalhos de casa?
Что это, милая, твоя домашняя работа?
O que é isso, querida, é o teu trabalho de casa?
Теперь все задания - домашняя работа, не так ли?
É tudo trabalho de casa agora, não é?
Домашняя работа!
- Os trabalhos de casa.
Как домашняя работа?
- Já acabei.
А твоя домашняя работа, Хамди?
E o teu trabalho, Hamdi?
Пока домашняя работа не сделана единственное место, где твоя задница в безопасности от моей ноги - это в этом кресле.
Enquanto não acabares os trabalhos de casa, o único sitio onde o teu rabo está a salvo do meu pé é nessa cadeira.
Домашняя работа. Я имею ввиду не домашка
- Trabalhos de casa...
Да, а у меня домашняя работа.
Sim, tenho trabalhos de casa.
Домашняя работа только.
Trabalho, apenas.
GREG : ВЕЩЬ была, Rodrick Имел удалось получать моего папы, чтобы делать вся его домашняя работа в течение прошлых пяти лет.
A parte fixe era que o Rodrick conseguiu que o meu pai fizesse os trabalhos dele nos últimos cinco anos.
Ужин, домашняя работа...
Agora não, querida.
- Это была домашняя работа.
- Isso não estava no trabalho de casa!
Это домашняя работа по каллиграфии.
É o trabalho de casa de caligrafia.
Моя домашняя работа?
- O meu trabalho de casa?
- Что ты здесь делаешь? - Я не могу пойти с тобой, у меня домашняя работа.
- O que estás aqui a fazer?
Он сказал домашняя работа?
Ele disse "trabalhos de casa"?
Моя домашняя работа не была украдена одноруким человеком
O MEU T.P.C. NÃO FOI ROUBADO POR UM MANETA
- Домашняя работа?
- Os TPC?
У меня домашняя работа.
Tenho trabalhos de casa.
- Домашняя работа есть?
- TPC?
У меня еще домашняя работа.
Tenho TPC para fazer. Vamos comer.
Домашняя работа.
Os trabalhos de casa.
Домашняя работа.
Não posso.
Ужин, домашняя работа, брикет, ванна.
Jantar, lição, contenção, banho.
Сделана домашняя работа и я пройду экзамен буду делать все что мой учитель предложит могу это делать в одежде и без мамбо 20th Century Fox наложите макияж, встряхнитесь дайте волю фантазиям вот тебе допинг чтобы получить роль измените прошлое настройте освещение как раз для греха...
♪ Estudei e passarei no teste ♪ ♪ Farei o que o professor sugerir ♪ ♪ Posso fazê-lo vestida ou sem roupa ♪
У девушки домашняя работа.
- O quê?
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работают 108
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работают 108
работа твоя 42
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40