English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Ебать меня

Ебать меня traducir portugués

46 traducción paralela
Ебать меня в жопу!
Bem, come-me o cu e chama-me puta.
Ебать меня в сраку.
Porra!
- Ебать меня и мой огромной рот.
Foda-se, eu e a minha boca.
Ебать меня раком.
Raios partam!
"Меня зовут бабулины труселя. и никто не хочет ебать меня"
O meu nome é Cuecas da Avozinha e ninguém quer foder comigo.
Ебать меня, теперь я знаю, что я - нищая.
Fuck me, now I know I'm slumming it.
Это испытание за что-то, что я сделала тебе в прошлой жизни, ибо в этой жизни, тебе позволено раз за разом ебать меня через забор! Что я ни делаю - - ты все равно возвращаешься.
Estou a ser testada por algo que te fiz numa vida anterior, porque nesta vida, onde permiti continuamente que me fodesses completamente, o que quer que eu faça, tu continuas a aparecer.
Ох! Ебать меня пылающим кулаком!
Porra, estão-me a foder com a força toda.
Ебать меня в рот. У нас новый серийный убийца.
Raios, temos outro assassino em série.
Ебать меня в оба уха.
Fodeu-me bem.
Да ебать меня бензопилой.
Fode-me gentilmente com a moto-serra.
Ебать меня в жопу!
Beijem-me o cú!
Ебать меня в жопу.
- Filho da puta.
Ебать меня в жопу.
Fodam-me.
Ебать меня!
Fodam-me!
Хочу сказать, ебать меня, это хорошо!
Foda-se, isso é bom!
Ебать меня в сраку!
C'um caraças!
Ебать меня, Дикс!
Caraças, Dix!
- Ебать меня.
- Não me fodas.
Ебать меня в оба уха.
Que raio?
Ебать меня, чел.
- Vem-me foder, amigo.
Не-не-не-не-не. Ебать меня.
Não, fode-me tu!
Без вашего дешёвого, мёртвого, южного, ебать меня в примерочной, акцента?
Com seu sotaquezinho forçado da Califórnia, para levar as filhas ao centro comercial
Ебать меня в три корыта.
Meu Deus, senhora!
Если тебе нужно уединение, то ебись в другом месте, но меня то ебать не надо.
Aqui em casa podes fazer o que quiseres, mas não tentes ir-me ao cu. Não estou virado para esse lado.
Так теперь ты обвиняешь меня... что мы недостаточно выходим в свет, где бы ты мог... встречать и ебать незнакомцев!
Agora estás a culpar-me de que não saímos... o suficiente para onde tu possas encontrar mulheres para comer?
Как-то раз Майк сказал журналисту "Я буду тебя ебать, пока ты меня не полюбишь!"
Tu amas-me. Nessa altura já digo : Alguém não veio aqui para boxear, querido.
Ебать меня!
Foda-se.
Ебать! Ебать меня!
Porra.
Ебать меня в рот!
Porra!
Стоит и говорит : - Ебать, у меня проблемы.
Ali parada : "Porra, estou em apuros."
Меня беспокоит, что вы нихуя не проявляете инициативу, лидерские качества и, ебать-колотить, упорство.
O que vos tento dizer é que, para mim, a vossa iniciativa e capacidade de liderança, e tipo de perseverança penosa estão todas em causa.
У меня есть люди которые будут ебать твою еду все твое оставшееся путешествие, ты ебаный мудак.
Vou fazer com que arruínem a sua comida o resto da viagem, seu filho da mãe!
Ебать меня по нотам? Это Рик Спрингфилд?
- Aquele é o Rick Springfield?
- Ох, ебать меня.
Foda-se.
- Ебать, меня чуть не задело!
- Raios, quase me acertaram!
Кольцо. Ебать меня в ухо, я же тебе его не вернула.
Puta que pariu, eu não devolvi.
Они ебать как любят меня.
- Eles adoram-me.
Всё равно, Чарли, ты должен заниматься своими делами, выводить меня из себя и не ебать себе мозг.
O que importa, Charlie? Devias fazer o que tens a fazer, e não querer saber.
трудно сконцентрироваться да и разговоры про мою жену ошеломили меня ты говоришь что он услышал это от одного из своих людей с кем мы говорили что имеет смысл но ебать, это было неприятно все эти авации надеюсь всё это не зря
Foi difícil concentrar-me. Fiquei atordoado com a cena da minha mulher. Estavas a dizer que ele deve ter ouvido isso de uma das pessoas com quem falámos, o que faz sentido, mas foda-se meu, foi mesmo enervante.
Ебать меня.
Porra.
В смысле, ебать, у меня столько вопросов.
Quer dizer, porra, tenho tantas perguntas.
У меня 3 пожизненных. Ебать, три!
Tenho três prisões perpétuas.
Ебать, ты испугал меня.
Jesus, assustaste-me.
Думаю, тебе нравиться ебать меня.
Eu acho que gostas de me foder.
Хорошо, я не знаю, кто ебать это Арнольд, но ваш мир был построен... для меня... и люди, как я.
Eu não sei quem é esse Arnold, mas o teu mundo foi construído para mim... E para pessoas como eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]