English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Его похитили

Его похитили traducir portugués

248 traducción paralela
Но Радклиф не ушел, его похитили.
Mas o Radcliffe não abandonou. - Foi levado.
Не помнит, как его похитили.
Ele não se recorda de ter sido sequestrado.
Но он не сбежал, его похитили!
Mas ele não escapou, ele foi raptado!
- Его похитили.
- Foi sequestrado.
"Несмотря на все меры предосторожности, его похитили в 12 часов 29-го, как я и обещал".
"Apesar das suas precauções, ele foi raptado às 12 : 00H do dia 29, " tal como eu prometi. "
Может его похитили, а может его увёз один псих.
Pode ter sido raptado ou talvez esteja com um idiota!
- Кажется, его похитили!
É como se alguém o tivesse levado.
Несколько лет назад его похитили пришельцы.
Foi raptado por extraterrestres.
Полгода назад его похитили из Массачусетса.
Apresento-lhe o Professor Thaddeus Morton, raptado do M.l.T há 6 meses.
Почему его похитили именно здесь?
- Podiam tê-lo raptado no Japão.
Его похитили.
Ele foi raptado.
- Его похитили.
Ele foi raptado.
Может его похитили.
Talvez tenha sido raptado.
У Вас есть доказательства, что его похитили?
Tem alguma prova de que ele foi raptado?
Вы удивитесь, но его похитили.
- Vi! Levei-o sem cobrar nada.
- Его похитили.
- Foi raptado.
И парень успел сделать карьеру до того как его похитили.
Ele teve uma carreira completa antes de ter sido raptado.
Его похитили люди, стоявшие за Лё Шиффром.
Ele foi raptado pela organização que apoiava o Le Chiffre.
Его похитили.
Foi levado.
- Ну, наверное, поедем в Линкольн, и начнем со склада, откуда его похитили.
- Vamos a Lincoln. Começamos pelo armazém onde foi apanhado.
Я только знаю, что его похитили из офиса.
Tudo o que sei é que ele foi levado deste escritório.
Потому что он бы не знал, где его пациент, и подумал бы, что его похитили.
Pois assim ele não saberia onde estava o seu paciente, e iria pensar que tinha sido raptado.
Его подсказки о боулинге были с небольшим добавлением телекинеза, и я думаю именно поэтому его похитили.
Parece que as dicas dele sobre bowling tinham uma vantagem... telecinese, e penso que foi por isso que ele foi raptado.
Вы его похитили?
Raptaste-o?
Это сплетни, их распустили те, кто его похитили.
Isso foi um rumor começado pelas pessoas que o levaram.
Он собирался уйти и вернуться к тебе но его похитили.
Ele preparava-se para partir, para voltar para ti. Foi quando o levaram.
Наши преследователи его похитили.
E os que nos queriam matar roubaram-nos a nave. Faz sentido?
Хлоя, я думаю, что его похитили.
Chloe, tenho a impressão que alguém o raptou.
ќн был у него на шее, когда викинги похитили его ребенком.
Trazia-a pendurada ao pescoço quando os vikings o capturaram, era ele um bebé.
Когда лошадь приблизится к замку, принц увидит ткань и подумает, что гилдерцы похитили его возлюбленную.
Uma vez que o cavalo chegue ao castelo, o fabrico fará com que o príncipe suspeite de que os habitantes de Guilder raptaram o seu amor.
Вы выпустил собаку. Кэди похитили его.
O cão foi à rua e o Cady apanhou-o.
Насколько мне известно, Вы с братом похитили его разработки?
O senhor e o seu irmão roubaram a investigação dele?
Именно тогда его заманили в засаду и похитили.
Foi quando sofreu uma emboscada e foi raptado.
Этот человек говорит, что его жену похитили в прошлую среду.
O tipo diz que a mulher dele foi raptada na 4ª feira passada.
Да. Если его не похитили и не притащили туда, что он делал на поле посреди ночи в одном белье и пальто?
Se não foi raptado e levado até lá, o que fazia ele no campo, à noite, apenas de casaco e roupa interior?
Его собаку похитили в понедельник утром.
O cão dele foi raptado na segunda de manhã.
Либо они похитили его каким-то другим образом, либо они распологают технологией, которую мы не в силах зафиксировать.
Por isso, ou o levaram de outra maneira ou tem tecnologia de transporte que não detetamos.
Но сердцем я чувствовала, что его похитили. То есть, он так и не вернулся?
Há três fabricantes de fibra de vidro aqui em Las Vegas.
Мне его дали козльI, которьIе меня похитили.
Deram-mo os imbecis que me raptaram.
Юношу звали Тэхон, его похитили у белых много лет назад.
Vai ser.
Некий Мэрион заявил, что его там похитили.
Foi onde aquele Marion diz ter sido abduzido.
Он говорил, что его дочь похитили.
Ele dizia que a sua filha tinha sido levada.
Вот поэтому-то сербы и похитили его.
Por isso os sérvios o raptaram.
Пол и Мэри Элис Янг похитили его и воспитали как своего.
O Paul e a Mary Alice Young raptaram-no e criaram-no como filho deles.
поэтому генералу пришлось ехать второй дорогой, через город, чтобы добраться до своих войск. И они его похитили.
E depois raptaram-no?
- Вы похитили его!
Tu raptaste o cão.
Его не похитили, он одет в форму.
Ele não foi raptado. Tem farda.
У меня тут парень утверждает, что его сестру похитили.
Que rapaz?
Она едет туда к нему, не зная, что его уже похитили.
Então ela foi lá para o encontrar. Mas ele já tinha sido raptado.
Вероятно, что террористы похитили его.
Não há dúvida que os terroristas o sequestraram.
Его похитили, Тед.
Alguém o tem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]