English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Заберите его

Заберите его traducir portugués

131 traducción paralela
Заберите его, пожалуйста.
Pode vir cá buscá-los?
Установите дверь и заберите его.
Arranja a porta e devolve-o.
Заберите его, инспектор.
Leve-o daqui para fora, Inspector.
Заберите его себе, вместе с Харви, Игорем и тем южноамериканцем.
Ficará com ele para si, junto com o Harvey, o lgor... e aquele sul-americano.
Заберите его домой.
Leva-o para casa.
Заберите его домой!
Leva-o para casa.
- Заберите его!
- Levem-no.
Заберите его отсюда!
Levem-no daqui!
Заберите его!
Levem-no!
Заберите малыша, заберите его!
Tirem daí o miúdo!
Лежит на полу - заберите его.
Há um tipo no chão esfaqueado.
Заберите его прочь!
Metam-no lá dentro outra vez.
Заберите его утром.
- Tem de ficar preso toda a noite? - Pode vir buscá-lo de manhã.
Вы только заберите его и отвезите домой.
Só tem de tomar conta dele e levá-lo para casa.
Заберите его, мистер Берри.
Precisa do chicote! Chicoteie-o, Sr. Berry.
Только заберите его отсюда.
Apenas... apenas tire o miúdo daqui.
Заберите его.
Seis. Levem-no.
Заберите его!
Tragam-no!
Заберите его домой!
Leve-o para casa.
Заберите его отсюда.
Levem-no para longe daqui.
Заберите его.
Levem-no embora.
Заберите его на зеленый.
Levem-no ao Verde.
- Они не помогут. – Алан, ты и Митчел заберите его вниз.
- Não o farão. - Alan, você e o Mitchell, levem-no para baixo.
Так то, заберите его задницу в тюрьму.
Isso mesmo, levem o sacana para a prisão.
Заберите его с собой!
- Levem-no convosco.
Или исключите посредника, заберите его зарплату, а мы сделаем все работу за него!
Diga-me coisas! Ou elimine o intermediário, fique com o salário dele e nós fazemos o trabalho por ele!
"Я только что пристрелил ниггера, приезжайте заберите его".
"Matei um preto. Venham buscá-lo."
Лейтенант Дишер, заберите его.
Tenente Disher, leva-o.
Заберите его назад в камеру.
Levem-no de volta à cela.
Заберите его, он мне больше не нужен.
Toma. Não quero mais o serviço.
- Ну же, заберите его.
- Vamos, aceita-o de volta.
Заберите его.
Levai-o!
Заберите его отсюда.
Tira-o daqui. - Tratem dele.
Заберите его и поместите в заднем месте.
Agarrem-no e ponham-no no meu traseiro.
Заберите его.
Pode levá-lo.
Будете уходить — заберите его шмотьё.
Leve as camisas de boliche e o resto das porcarias dele quando for.
Заберите его.
Tira o cão daqui!
Ведите его и заберите парашют.
Trá-lo a ele e ao pára-quedas.
Заберите его!
Ponham-no na rua.
Лейтенант, заберите у этого человека оружие и выведите его за периметр.
Tenente. Leve a arma deste homem e ponha-o fora do perímetro.
Заберите его внутрь.
Leve-o para dentro.
Ќо тем не менее, € не желаю за € вл € ть о его растрате в полицию. " потому предлагаю вам следующее : заберите эти деньги у тех, кому вы их отдали.
Porém, não desejo tornar o desfalque dele um assunto de Polícia, portanto, proponho que vá buscar o dinheiro às pessoas a quem o deu.
- Заберите диск и убейте его!
Apanhem o disco e matem-no!
Прошу, заберите и его тоже.
Por favor, leve-o também.
Тогда заберите дело у полиции и закройте его.
Então assuma o caso e feche-o.
Заплатите его выигрыш в четвертаках - и заберите остальных на их тур по пустыне.
Paga-lhe o prémio em moedas e leva os outros para o deserto.
Заберите и его тоже.
Tragam-no.
Заберите его отсюда.
Tirem-no daqui.
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы...
Tiras-lhe isso, ligar o aquecedor e colocas-o debaixo daquelas luzes,
Чёрт побери! Заберите этого уголовника, пока я не убил его!
Cala-te, porra!
Заберите моего задержанного, пока я его не захуярил!
Alguém que se encarregue deste marginal antes que o mate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]