English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Забираем

Забираем traducir portugués

357 traducción paralela
- Можете взять все, что осталось. - Хорошо, мы забираем.
- Pode levar-lo todo.
Так что, мы забираем малыша?
. - Eu quero ir com eles.
- Забираем его.
- Tragam-no.
Ставим деньги и забираем всё.
Apostamos a outra metade e limpamos tudo.
Мы... забираем у тебя жизнь.
Recebemos vida de ti.
Мы всё это забираем... из этой машины.
Temos de carregar isto tudo.
Забираем "Генезис"? Кто забирает "Генезис"?
Quem está a roubar Génesis?
Мы забираем его.
Estamos levando-o de volta para Wadi Draa.
Вы обеспечиваете доставку груза, скажем, до Панамы. А мы его оттуда забираем.
Você garante a entrega, digamos, até ao Panamá, nós levamo-la a partir daí.
- Идемте, мы Вас забираем.
- Nick! - Vamos tira-lo daqui.
Он плачет, когда мы забираем его оттуда, поэтому он там все время.
Chora sempre que o tiro, por isso temos de o deixar sempre lá.
Мы тебя забираем.
Temos que levá-lo!
или вы сейчас же тихо сваливаете и мы забираем труп, или остаетесь, и мы из вас делаем котлеты. а потом забираем труп.
Ou saem calmamente e nós levamos o corpo, ou ficam, levam uma sova... e nós levamos o corpo.
Мы забираем ее.
Entreguem-na.
Мы забираем вас.
Vai para a esquadra.
Забираем Дженнифер, и домой!
Apanhamos a Jennifer e vamos para casa!
Мы забираем дело. Спасибо.
Passá-lo para nós.
Я еду за вами, машины бросаете. Забираем камни.
Eu sigo-vos, vocês atiram-nos para o fosso e vamos buscar as pedras.
Мы забираем телевизор. Это бизнес.
Acabou-se o noivado, a TV é devolvida.
Теперь, в Июле, мы забираем товар, и он стал чистым только на 90 процентов.
Agora em Julho quando a recolhemos, os testes dizem que é só 90 % pura.
Забираем этих лошадей, Харпер.
Vamos lá a dar esses cavalos, Harper.
Мы его забираем.
Vamos levar isto.
Мы забираем армуар, и точка.
Vamos levar o armário e acabou.
Мы забираем грузовики Дойла. Знаешь, как тяжело купить в Мексике грузовик?
Sabes a dificuldade que é comprar camiões no México?
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
Levamos os pacientes para a superfície através do túnel Norte.
Мы летим назад в альфа-квадрант и забираем вас с собой.
Estamos a caminho para o Quadrante Alpha e estamos levando vocês connosco.
Короче, мы забираем их здесь и сортируем там.
Vimos buscá-la aqui e largamo-la ali.
Я думаю, мы в основном, мы забираем его, а потом выбиваем.
Estou a pensar em, basicamente, lhe pegarmos e o atirarmos ao ar.
Мы их забираем.
Levamo-los, sim!
Mы забираем героин в нашу лабораторию.
Vamos levá-la para o nosso laboratório agora.
Мы забираем своих мужиков!
Vamos levar os nossos homens!
Мы все забираем обратно.
Estamos a levar tudo de volta.
Пойдем, Колин, мы забираем тебя отсюда!
Vamos, Colin, temos de te tirar deste sítio!
Ну так что, забираем шмотки и летим к планете?
Devemos pegar nas nossas coisas e ir ao planeta?
Сначала мы забираем у этих кретинов переключатель континуума, а потом отметелим, как следует!
Novo plano. Encontramos os drogados, tiramos o transfuncionador do continuum... - É!
Мы забираем тебя на родину.
Vamos levar-te de volta para o teu país natal.
Жизнь или нет, но все равно мы тебя забираем.
Forma de vida ou não, vou levá-la.
А мы теперь хотим десять, или мы забираем ларчик. - Если вы...
Bem nós queremos dez ou levamo-la a outro lado.
Мы забираем его обратно.
Vamos levá-lo outra vez.
Мы забираем золото и оставляем тебе жизнь.
Nós ficamos com o ouro, deixamos-te vivo.
Перемещаемся на Холвэдиг-роуд... забираем пленных и своих, после чего возвращаемся.
Depois avançamos em força pela Hawlwadig. Carregamos os prisioneiros, depois as forças de ataque e voltamos.
Забираем тела пилотов и едем на стадион.
Tiramos os cadáveres dos pilotos e vamos para o estádio.
- Забираем? - Только так.
- Levo-o de volta?
- Ну так позвони и скажи, что машину мы забираем.
Telefona-lhe e diz que pare, que vamos lá buscar o carro.
- В оружейной, мы их забираем.
No depósito das armas. Vamos levá-las.
Мы едем в Лос-Анджелес, забираем моё сочинение и возвращаемся до конца выходных.
Vamos a LA, encontro o meu trabalho e voltamos antes de domingo.
Мы забираем наше заявление.
Vamos retirar a nossa queixa e diz-Ihe que o António deve ser libertado e trazido de volta imediatamente.
- Забираем мебель
- Reaver esta mobília, meu.
Мы забираем ребенка.
Vamos levar a cria.
- Мы ее забираем.
- O quê?
Мы забираем вас оттуда.
Boa idéia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]