Закрой свой рот traducir portugués
200 traducción paralela
Тогда закрой свой рот... пока я тебя не выпотрошил.
Então, fecha a boca. Antes que te saiam as tripas.
Совсем не нужно всем об этом рассказывать! Закрой свой рот! Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной.
Não se deve falar assim, muito menos diante da nossa santa protetora, que é uma pessoa decente.
- Закрой свой рот... -... ты, наглая психопатка!
- Porque não me deixas em paz?
Закрой свой рот!
Feche a matraca! É uma motocicleta.
Закрой свой рот, а то я вернусь и сверну тебе шею!
Cala a boca ou vou aí e parto-te o pescoço.
Келли, закрой свой рот!
Callie, vê se te calas!
Закрой свой рот, потому что когда ты его открываешь, ты меня еще больше бесишь.
Quando a abres, ainda me chateias mais. Não, tu não entendeste.
- Закрой свой рот!
- Você cale a boca.
Просто закрой свой рот!
Cala a boca!
Так что закрой свой рот, тогда и мне не придется отвечать тебе, идиот! Придурок! - Да уж!
Fecha a boca e eu não direi nada, idiota!
- Закрой свой рот.
Queres calar-te?
Так что закрой свой рот.
Não o insultes.
Закрой свой рот.
Fecha a boca.
- Закрой свой рот!
- Tu cala a boca!
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту чёртову девку и пошли дальше.
O desfiladeiro está apenas 200 metros à frente, depois é a cidade, Que tal se vocês os dois, metessem uma rolha na boca miúda e seguisse-mos.
- Закрой свой рот!
- Cala a boca!
Это из-за того, что ты мочился в постель, когда был подростком? Закрой свой рот!
Ela quer ser escolhida pelo macho dominante deixando ela de o ser.
Закрой свой рот!
Cala essa boca!
Просто ты закрой свой рот.
Cale a sua boca.
Закрой свой рот, потому что когда ты его открываешь ты меня еще больше бесишь
Quando a abres, ainda me chateias mais. Não, tu não entendeste.
* Ты лучше закрой свой рот, ты лучше следи за тоном *
É melhor calares a boca, é melhor baixares o tom
Закрой свой рот.
Que coisa horrível para se dizer!
Закрой свой рот!
Cala-te!
Закрой свой рот, женщина.
Mulher, cala a boca de uma vez.
Закрой свой рот!
- Idiota? - Cale-se! - Cala-te tu ou vais levar!
Закрой свой рот и давай деньги.
# Cale essa porra de boca e me dá a grana.
Закрой свой рот, дерьмо!
Está calado, seu naco de merda.
Закрой свой рот, я не...
Cala a boca.
Перестань говорить это и закрой свой рот, иначе я обещаю, что убью тебя прямо сейчас!
Ouviu? ! Pare de dizer isso e fique de boca calada, ou prometo-lhe que o mato já.
Закрой свой рот!
- Por que não podem ligar mais tarde?
Закрой свой грязный рот с дурацкими песенками.
Pára com essa cantiga de comunista.
А ты, закрой свой грязный рот!
Boca de trapos, pára com isso!
Закрой свой рот.
Cala essa boca gorda, Sam.
Закрой свой поганый рот и доставай деньги.
Cala a boca e passa para cá o dinheiro da registadora.
- Закрой свой рот!
- Cala-te!
Хоть раз в жизни закрой свой большой, вонючий рот. - Но это же он...
Por uma vez na vida, fecha-me essa imensa cloaca, pode ser?
Закрой свой рот.
Cala a boca.
- Маккензи, закрой свой поганый рот.
Mackenzie... Por que não caias essa boca?
- Закрой свой грязный рот!
- Cala essa boca nojenta!
- Закрой свой гребаный рот, Рассэл!
- Fecha a boca, Russel!
Закрой свой грязный рот, адская шлюха. Какого бога я должен проклинать за то, что когда-то положил на тебя глаз?
És uma cadela desbocada de Hades, e amaldiçoou o teu próprio nome!
- Ему придется самому меня выгнать отсюда. - Закрой наконец свой рот.
Não preciso aguentar isso.
Закрой свой поганый рот!
- Não entre em guerra com o Lorde...
Закройте свой рот, или я прикажу вас увести!
Cale a boca ou eu o expulso da sala.
- Ах, закройте же свой рот!
- estamos prontos para os enfrentar. - Cale a boca.
Закрой свой поганый рот!
Cale a boca.
Закрой свой поганый рот!
Não fales da minha mulher.
Закрой, бля, свой рот!
Cala-me essa boca!
Ишан, закрой рот и доедай свой ужин молча! Не поедет он.
Ishaan, cala-te e termina o teu jantar em silêncio! "Não vou"...
Закрой свой грёбаный рот!
Cala a puta da boca!
Закрой свой рот.
Cala-te.
закрой свой поганый рот 21
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте дверь 260
закройте двери 40
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте дверь 260
закройте двери 40
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой глазки 18
закрой пасть 102
закройте 65
закрой уши 22
закройте за собой дверь 17
закрой его 25
закрой их 21
закройте ворота 45
закройте их 16
закрой пасть 102
закройте 65
закрой уши 22
закройте за собой дверь 17
закрой его 25
закрой их 21
закройте ворота 45
закройте их 16