English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Замечательная новость

Замечательная новость traducir portugués

45 traducción paralela
Какая замечательная новость!
A sério? Que maravilhoso!
Чарли, у меня замечательная новость!
Tenho boas notícias para ti.
Замечательная новость.
Sim.
Замечательная новость.
E é maravilhoso.
Ваше Величество, у нас замечательная новость.
Majestade, temos noticias maravilhosas.
Замечательная новость.
São boas notícias.
Замечательная новость.
Boas notícias para todos.
Это такая замечательная новость.
Que boa notícia!
Это замечательная новость. И что они получат по соглашению?
- Cinco milhões cada.
Замечательная новость.
São notícias emocionantes.
О, какая замечательная новость!
Que notícia maravilhosa!
Какая замечательная новость!
Isso são notícias tão boas!
Вот что вы его превратили? ! И у меня есть замечательная новость для тебя.
- E tenho óptimas noticias para ti.
Замечательная новость.
São óptimas notícias.
Замечательная новость!
Boas notícias!
- Но... - Замечательная новость.
- Que notícias maravilhosas.
Это замечательная новость.
Que ótima notícia.
Вот аааа, это замечательная новость.
Isso é... É uma notícia maravilhosa.
Это замечательная новость.
Isso é... é uma óptima notícia.
Целую лабораторию. Пары и все такое. Какая замечательная новость.
- Com casais e tudo o resto.
Это.. это замечательная новость.
Isso são óptimas notícias.
Это, это замечательная новость.
É uma notícia maravilhosa.
После всего, через что она прошла, это замечательная новость... Беременность Либби.
Depois de tudo o que ela passou, são ótimas notícias, a gravidez da Libby.
Это замечательная новость.
Que maravilha.
Это же замечательная новость!
São ótimas notícias.
И снова, у меня есть важная и замечательная новость для вас.
Mais uma vez tenho algo importante e maravilhoso para lhes dizer.
Причина, по которой мы всех вас собрали, в том, что у нас есть для вас замечательная новость.
Parabéns. Oh, não. Vamos ser avós.
Это замечательная новость, Майкл.
Isso é uma boa notícia, Michael.
Замечательная новость.
Isso é maravilhoso.
Замечательная новость про беременности.
- Ótimas notícias, as gravidezes.
Разве это не самая замечательная новость из всех, что ты слышал в своей жизни? !
Não é a melhor otícia que já ouviste na tua vida?
Просто замечательная новость, ведь сам Премьер-министр недавно выражал озабоченность нехваткой резвых искусствоведов.
Que são muito boas notícias, na verdade, já que o próprio Primeiro-Ministro, recentemente, expressou uma preocupação sobre a escassez de historiadores de arte.
Ну что ж, это замечательная новость.
Esta é uma grande notícia.
Короче, у нас с Макс есть замечательная новость.
A Max e eu temos notícias realmente emocionantes.
"Марк, у меня замечательная новость".
Mark, uma novidade excitante :
Сегодня была замечательная новость.
Hoje houve maravilhosas notícias.
Замечательная новость. Правда. Но, может, проверишь еще раз?
Isso é mesmo, mesmo bom, mas talvez devesses verificar outra vez.
Что ж, это такая замечательная новость.
Bem, são notícias maravilhosas.
Такая... замечательная новость.
Que notícia tão maravilhosa.
- И почему эта новость замечательная?
- E por que motivo são boas notícias?
Замечательная, изумительная, невероятная новость.
Isto são notícias maravilhosas e incríveis.
Это замечательная новость.
É uma notícia maravilhosa.
Замечательная, да, мальчики? Новость что надо.
São muito boas notícias, não são, filhos?
Замечательная новость.
São ótimas notícias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]