Застройщик traducir portugués
53 traducción paralela
М-р Тиг, ваше предложение очень заманчиво. - Но я не застройщик.
Sr. Teague, é uma oferta muito generosa.
Идея для сериала : богатый застройщик выского уровня, с грандиозными мечтами... а-ля Дональд Трамп. Снимать в Нью-Йорке.
Ideia para uma série : construtor rico, que tenta realizar grandes sonhos... tipo Donald Trump.
ќн застройщик.
É um promotor do desenvolvimento.
Почему крупной застройщик оказался посреди этого?
Com um grande empreiteiro envolvido?
Говорили, что какой-то мелкий застройщик отхватил его.
Ouvi falar que um construtor de apartamentos baratos... a comprou.
Я - застройщик.
Sou empreiteiro.
Грант Олбридж застройщик?
Desculpe, Grant Walbridge, o empresário?
Застройщик отелей?
O proprietário do hotel?
- Я ищу участок на Оксфордской дороге... - Сол застройщик.
Eu estou olhando para uma propriedade em Oxford Road e... Saul, um promotor imobiliário.
- Какую? - Сол застройщик.
Vai beber outra ou não?
Вы теперь ещё и застройщик? Может, и так.
Agora é promotor imobiliário?
Послушайте, это не какой-то застройщик, которому грозит пропустить крайний срок регистрации.
Olhe, isto não é sobre nenhum construtor que está prestes a falhar um prazo.
В карте указано, что он застройщик.
A ficha diz que ele é promotor imobiliário.
Он пустовал несколько лет. Согласно записям, его купил застройщик 6 месяцев назад.
Segundo os registos, foi adquirida por um empreiteiro há seis meses.
Корсак сказал, что застройщик заявляет будто бы она рехнулась.
O Korsak disse que o construtor alega que era passada.
После того, как они закопали монстра, и зажили как ни в чем не бывало, пока не появился большой и страшный застройщик и не решил построить дом в том самом месте, где был погребён монстр!
E depois de enterrarem o monstro, continuaram com as suas vidas até chegar um construtor grande e assustador que decidiu construir condomínios no sítio onde o monstro foi enterrado!
Джим Стэнсел Застройщик
Jim Onate Promotor Imobiliário
Может, это застройщик, Ролинз?
E o desenvolvedor, Rawlins?
Послушайте, я застройщик, а не коп, но я отлично распознаю, когда мне говорят чушь. И сейчас именно такой случай.
Sou corretor de imóveis, não um polícia, mas tenho um bom detector de disparates, e agora, ele está a tocar sem parar.
Застройщик Баджадж.
Builder Bajaj.
Баджадж, как застройщик.
Bajaj, como construtor civil.
Есть застройщик, Тхакур.
Há um construtor, de nome Thakur.
Известный застройщик Тхакур исчез с самого утра.
O famoso construtor Thakur desapareceu esta manhã várias pessoas dizem que...
- Застройщик по имени Дэн Колман.
Um construtor com o nome de Dan Coleman.
Наш мэр — основной застройщик.
O nosso Presidente de Câmara é o principal impulsionador.
Хэйл хреновый мэр, но хороший застройщик.
O Hale é uma merda de presidente, mas é um bom empreendedor.
Итак, вчера в Амстердаме, известный застройщик объектов недвижимости умер от загадочной болезни.
Então, ontem em Amesterdão Um promotor imobiliário morreu de uma doença misteriosa.
Лео Камали предприниматель и застройщик.
O Leo Kamali promove propriedades.
Да. Он сказал мне, что он крупный застройщик недвижимости.
Sim, ele disse-me que era um grande empreiteiro.
Застройщик?
- O incorporador imobiliário?
Здесь говорится, что он большой застройщик, но его онлайн-профиль скорее говорит о том, что он был второсортным подрядчиком - с очень плохими отзывами.
Diz aqui que ele é um promotor imobiliário, mas o currículo sugere que é um empreiteiro pouco importante com críticas muito más.
- Угадайте, кто застройщик.
- E adivinhe quem é o construtor?
Его и не нашли... пока застройщик не решил снести здание.
Bem, ele desapareceu... até decidirem derrubar o edifício.
Застройщик убеждает меня, что вы получите свой дом полностью готовым в течение года.
O empreiteiro garante que a casa estará pronta num ano. Olá, rapaz.
- Застройщик?
- O promotor imobiliário?
Чистое досье, выдающийся застройщик в Колумбии.
Marco Reyes. Cadastro limpo, proeminente promotor imobiliário na Colômbia.
Он застройщик.
É agente imobiliário.
И что ты миллионер-застройщик.
E que és um empreiteiro milionário.
Да, и застройщик, похоже, из Норвегии.
Pois, e que os construtores são da Noruega.
"... застройщик вкладывает собственные 540 миллионов. "
"... o grupo vem com os seus próprios 540 milhões em financiamento. "
- Нет... абсурд, что ты не говорил мне, что папиной землёй интересуется застройщик, потому что земля подскочила в цене!
- Não... O que é absurdo é que não me disseste que havia uma empresa interessada nas terras do pai porque o valor da propriedade tinha subido!
- Застройщик из Манхэттена Роберт Дерст опять за решёткой.
O herdeiro imobiliário de Manhattan, Robert Durst, de volta à cadeia.
Он застройщик.
É um investidor imobiliário.
Да, конечно, он крупный застройщик.
Sim, claro. É um grande investidor imobiliário.
Мне плевать, кто это парень, богатый застройщик или какой-то псих с зажигалкой.
Não quero saber se este gajo é um agente imobiliário rico ou um psicopata com um isqueiro.
Успешный застройщик Нью-Йорка и восходящая политическая звезда.
O agente imobiliário favorito e estrela política em ascensão.
Я застройщик.
Sou um criador.
Он застройщик.
- É um promotor imobiliário. - Em apuros.
Вы застройщик.
Certo.
Беспокоит ли кого-нибудь в этом городе, что их мэр - также их крупнейший застройщик?
O Presidente McCheese aproxima-se.
Я застройщик.
Sou construtor.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32