English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Застрял в пробке

Застрял в пробке traducir portugués

51 traducción paralela
Наверное застрял в пробке.
- Deve ser o trânsito.
Виктор застрял в пробке на пятом авеню.
O Victor está no trânsito da Quinta Avenida.
Я застрял в пробке.
Apanhei trânsito.
Он застрял в пробке и не приедет.
Ficou preso na neve.
Мистера Тини ещё нет, он застрял в пробке.
- O Sr. Tinny não está aqui. Está preso no trânsito.
Застрял в пробке.
Fiquei preso no transito.
Застрял в пробке. О, правда.
- Estou preso no trânsito.
По дороге домой я застрял в пробке, так что, наверное, где-то в 8 : 30-9, плюс-минус.
Estava a caminho de casa, fiquei preso no trânsito. Então, provavelmente, 8h, 9h. Mais ou menos.
Он застрял в пробке.
- Ele ficou preso no trânsito.
Уверена, он просто застрял в пробке или вроде того.
Tenho a certeza que ficou preso no trabalho ou coisa parecida, está bem?
Нет, не говори, что я застрял в пробке.
Não lhes digas que estou preso no trânsito.
- Он застрял в пробке.
Só... - está preso no trânsito.
Застрял в пробке.
- Fiquei retido no trânsito.
Застрял в пробке.
Preso no trânsito.
Слим застрял в пробке. За рулем был Чабс, Боб.
O Slim ficou preso no trânsito.
А потом я застрял в пробке конечно же, позади Камри.
E, depois, fiquei preso atrás de um Camry, claro.
Он должно быть застрял в пробке.
Deve estar no trânsito.
Дай догадаюсь - ты застрял в пробке.
Deixa-me adivinhar, estás preso no trânsito.
Я застрял в пробке.
Estou preso no trânsito.
Может быть, он застрял в пробке.
Talvez ele tenha ficado preso no trânsito.
Слушай, я застрял в пробке.
Ouça, fiquei preso no trânsito.
Я совершенно застрял в пробке на Стрипе.
Fiquei completamente preso no trânsito da Strip.
Застрял в пробке из-за аварии.
Onde você está? Eu estou preso no trânsito.
Простите, он застрял в пробке.
Sinto muito, ele esta preso no trânsito.
Застрял в пробке.
- Fiquei preso no trânsito.
Наверное, застрял в пробке.
Ele deve estar no trânsito.
Мистер Эйвери застрял в пробке, но мы можем начать без него. Извините.
O Sr. Avery está preso no trânsito, mas acho que podemos começar.
Боден застрял в пробке.
Os comboios estão parados, o Boden ficou retido.
Я уверена, что он просто... Застрял в пробке.
E deve ter apanhado trânsito.
Может быть, он застрял в пробке.
Talvez esteja num engarrafamento.
Застрял в пробке на 20 минут, но, учитывая то, что я сегодня припозднился, думаю, это нормально.
Fiquei 20 minutos preso no trânsito. Comecei tarde, por isso, até me safei bem.
Застрял в пробке.
Está preso no trânsito.
Нет, обезьянка, я уверена, что он просто застрял в пробке.
Não, macaquinha, de certeza que ele está preso no trânsito.
Не такой частый, как "задерживаюсь в офисе", но проще опровергнуть, чем "застрял в пробке".
Não tão commum como "vou ficar até mais tarde no trabalho", mas mais fácil de refutar que "fiquei preso no trânsito."
Думаю, он просто застрял в пробке.
Acho que ele ficou preso no trânsito.
О, здравствуйте. Я застрял в пробке по пути сюда, и я...
Olá, apanhei um engarrafamento para chegar aqui.
- Застрял в пробке.
- Está preso num engarrafamento.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
Deveria ser o sobrinho do Teach dirigindo o carro.
Я застрял в пробке на Бродвее.
Fiquei preso na Broadway Oeste.
В пробке застрял.
Havia trânsito.
Да, я... я... в пробке застрял.
Estou preso no trânsito.
Я застрял в жуткой пробке.
Estou preso no tráfego.
Наверное в пробке застрял.
Deve estar preso no trânsito.
- В пробке застрял.
- Fiquei preso no trânsito.
Я задержусь ненадолго, застрял в пробке.
Estou a caminho.
Может, он в пробке застрял.
Talvez ele esteja preso no trânsito.
Простите, застрял в жуткой пробке.
- Desculpe, fiquei preso no trânsito.
В кухне, во дворе, в пробке застрял?
Na cozinha, no pátio, em trânsito?
Авария имела место, но застрял ли Фриджен в той пробке?
Houve o acidente, mas o Friedgen estava mesmo preso lá?
Прости, автобус в пробке застрял.
Desculpa, o autocarro ficou preso no trânsito.
В пробке застрял.
Fiquei preso no trânsito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]