Зачем они вам traducir portugués
25 traducción paralela
Зачем они вам?
Para que os querem?
Зачем они вам нужны?
Para que diabo é isso?
Тогда зачем они вам все это рассказали?
Então, por que nos contaram isso tudo?
- Зачем они Вам?
- Que vai fazer com isso?
Зачем они вам?
Para que serve?
Зачем они вам?
Qual é seu interesse neles?
- Зачем они вам понадобились?
- Para que precisamos deles?
Зачем они вам?
Para que precisas dele?
- Но зачем они вам?
- Mas para o que o quer?
Не знаю, зачем они вам понадобились, и с радостью бы помог, но я выбросил их несколько месяцев назад.
Bem, eu não sei o que isso tem a ver com alguma coisa. E eu adoraria ajudar-vos, mas deitei esses fora há meses.
Зачем они вам?
Porquê?
Зачем они вам вообще?
Porque haveria de ver isto?
А зачем они вам?
E para que precisam disso?
Зачем они вам?
Para quê?
А зачем они вам?
O que é que começou a fazer?
Да, Десмонд. Он вам про них не рассказывал, зачем они?
Não vos falou delas e para o que servem?
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
Posso dizer-lhe o que estão a fazer aqui, porque estão fazê-lo e, mais importante, como detê-los antes que seja demasiado tarde.
Последнее, что он мне сказал, было передать вам,... что шоу отменяется. - Зачем же они тогда изначально сказали нам....., что, если...
A última coisa que ele me disse, foi para lhes dizer que o espectáculo tinha sido cancelado.
Зачем вам это? Они же мертвы.
Pensei que tinham morrido.
- Но зачем Вам это? Чтобы они могли заснять это и выложить в интернет, и показать миру насколько они глупы на самом деле.
Para filmarem, porem na net e mostrarem ao mundo quão estúpidos são.
С другой стороны, если они велят вам прыгнуть, вы не спрашиваете зачем, вы прыгаете.
Por outro lado, se eles vos disserem para saltarem, não perguntam o porquê, saltam.
Зачем давать ему повод, пересмотреть условия опеки? Они выгодны вам обоим.
Para quê dar-lhe motivo para rever o acordo de custódia, que, em termos gerais, funciona bem para ambos?
А вам они зачем?
O que fazes tu com isso?
Зачем вообще они вам?
- Para que tem isso?
- Зачем они вам?
- Para que é?
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем они 34
зачем они здесь 33
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
зачем они тебе 34
зачем они 34
зачем они здесь 33
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25