English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ И ] / И я люблю тебя

И я люблю тебя traducir portugués

1,704 traducción paralela
И я люблю тебя.
E eu amo-te.
Ты сумасшедшая, и я люблю тебя.
És um génio e eu adoro-te.
И я хочу, чтобы ты знал. Я доверяю тебе и я люблю тебя.
Quero que saibas que confio em ti e amo-te.
- Я в жизни не пойду на этот фильм, ведь я тебя люблю и поддерживаю.
Parece horrível. Eu nunca irei ver esse filme porque te apoio e te adoro.
И, Кливленд, я люблю тебя, и, думаю, это единственный способ, но любой 19-ти летний, у которого есть своя жизнь убъёт себя сам.
E Cleveland, eu amo-te, e digo isto na melhor maneira possível, mas qualquer miúdo de 19 anos, que tenha a tua vida deveria de se matar.
И... я люблю тебя.
Eu amo-te.
и я тебя люблю.
- Eu também te adoro.
Я люблю тебя и твою дочь.
Adoro-te a ti e à tua filha.
Я люблю тебя, и больше ничего.
Eu amo-vos, só isso.
# И хотя мы бедны # # Я очень тебя люблю, дорогой #
Apesar de não termos dinheiro, amo-te tanto, querido.
И я люблю тебя.
Eu amo-te.
Но в итоге - и ты должна признать это, Я сказал : я люблю тебя
E afinal, tens de admitir que disse : "Amo-te".
Я тебя люблю, и у тебя уже есть свой комод и зубная щетка, но я хочу, чтобы у тебя был целый шкаф и целый фен... или что-нибудь более романтичное...
Amo-te e tens uma gaveta e uma escova de dentes, e quero que tenhas um roupeiro inteiro, e um secador de cabelo. Ou alguma coisa mais romântica do que isso qualquer coisa.
Бри, я люблю тебя, и я хочу, чтобы это было последнее утро, когда ты просыпаешься в одиночестве, без меня.
Bree, amo-te e quero que esta seja a última manhã em que acordas sem mim o teu lado.
Я тоже тебя люблю, Кит Ватсон, и я тоже желаю, чтобы это было последнее утро, когда я просыпаюсь без тебя.
Também te amo, Keith Watson, e também quero que esta seja a última manhã que acordo sem ti ao meu lado.
Я люблю тебя, Керри, и если мы пройдем через это вместе, я хочу, чтобы ты знала я всегда буду любить тебя.
Amo-te, Kerry. E se superarmos isto, quero que saibas que te amarei para sempre.
Я всегда буду с тобой, и сохраню твой секрет, потому что люблю тебя.
Estarei sempre aqui para ti. E posso manter o teu segredo porque te amo.
Я люблю тебя, и не хочу брать эти слова назад.
Eu amo-te, e não vou desistir disso.
И я безумно тебя люблю.
E eu adoro-te imenso.
И я тебя люблю.
Eu amo-te.
Я люблю тебя. И всегда буду любить.
Amo-te e vou amar-te sempre.
Я люблю тебя и буду любить всегда...
Amo-te. Estou apaixonado por ti.
- Я люблю тебя. - И я тебя люблю.
Também gosto de ti.
И я тебя люблю.
Também te amo.
Я так тебя люблю, но... я никогда не стану одной из тех женщин, Дэнис, которые становятся безмолвными милашками на попечении мужа, или далёких и одиноких, занимающихся уборкой на кухне, как самоцелью.
- Amo-te tanto, mas... Denis, nunca serei uma daquelas mulheres que fica aprumada e em silêncio de braço dado com o marido. Ou isolada na cozinha a lavar a loiça.
Я люблю тебя. Дамы и господа.
Amo-te.
Вот за это я тебя и люблю, Салли.
É por isso que te amo, Sally.
Люблю тебя! И я тебя...
- Também te amo.
Спроси меня, как сильно я люблю тебя, И я скажу - "Сильнококо"...
Pergunta-me o que sinto e eu direi "intenso"
И я тоже люблю тебя, Аманда.
Também te amo, Amanda.
И я тоже тебя люблю, сынок.
Eu também te amo, filho.
Я люблю азартные игры. Но я бы не поставил и доллар на тебя.
Se gostas de apostar como eu, não apostaria nada contra ti.
Здесь сказано... что ты любишь меня, а я люблю тебя, и что мы не можем быть вместе.
Aqui está escrito que me amas. E que eu te amo, mas que não é suposto ficarmos juntos... David.
Я целиком и полностью люблю тебя, и мне все равно, если ты думаешь, что уже слишком поздно. Я все равно скажу это тебе.
Não me importa que penses que é muito tarde.
Что я люблю тебя и всегда буду любить.
Que te amo e sempre amarei.
" Ненавистная Мэри, я не люблю тебя, и видеть больше тебя не желаю.
" Minha odiada Mary, não te amo. Não te quero voltar a ver.
Знаешь, я очень люблю тебя и твою маму, очень-очень люблю.
Sempre sonhei com pessoas como tu e a mãe.
И я тебя очень люблю.
Pronto, aí tens.
Супер, и я тебя люблю, птичка моя.
Ela tem jeito para isso.
Очень. И я тебя люблю.
- Eu também te adoro.
Дорогой, у Люка сотни черт, которые он унаследовал от тебя, и которые я очень люблю.
Está bem. Querido, há milhares de coisas no Luke que ele saiu a ti que eu adoro.
Эй, что это? Я знаю, что ты недосыпал из-за Лили последнее время, и это просто мой способ сказать "спасибо" и "я тебя люблю".
Sei que tens perdido noites de sono com a Lily, é só uma forma de dizer "obrigado" e "amo-te".
Я думаю есть что-то великое в дне, когда нужно звонить всем целый день и говорить кому-то "Я люблю тебя".
Acho que há algo fantástico num dia em que somos encorajados a deitar tudo cá para fora, e dizer a alguém "estou apaixonado por ti".
Прости, Милхаус, но я не люблю тебя и никогда не полюблю.
Desculpa, mas não te amo, Milhouse, e nunca te irei amar.
За это я тебя и люблю.
Eu sei que não. É por isso que eu te amo.
- И ещё, я тебя люблю.
E que te amo.
- И я тебя безумно люблю.
Não tanto como eu te amo!
Я знаю, что я чувствую, и я могу сказать тебе, Эйд, от всего сердца, что я не люблю тебя.
Eu sei o que sinto e posso dizer-te, Ade, do fundo do meu coração, que eu não te amo.
Сделаю. И, послушай, я люблю тебя, но я так же люблю Раджа.
Eu vou, amo-te, mas também amo o Raj.
А теперь скажи "Я люблю тебя тоже" и повесь трубку.
Agora, diz "também te amo, querida" e desliga.
И я тебя люблю.
Também te amo, querida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]